自己紹介 成田悦子毎日少しずつ主に英文学の過去の小説を紹介しています。私の遣り方は原文をそのまま生かし、イギリス人、イギリスという国そのものの文字を通した姿を過去に遡って見せ、貴方同様私が学ぶ

自分の写真
暑いし, リチウム電池入りロボ県内, Japan
GooNTTレゾナントは私のブログを4つ非表示にし、「詩を全部削除しろ」と詩人である私に言っています。

Gooは猥褻サイトの記事は問題がないと言います。私の住所・氏名・電話番号まで書き込んで「きちがい、前科三犯」と書くサイトの規約違反を指摘しても、「貴方は一体どうしたいのですか?」と言います。削除して欲しいに決まっています。そんなことも分からないのに、「鳥居正宏」という偽名の社民党員の要請で四つのブログを非表示にしています。私は「鳥居正宏」の中傷記事を書いたことは一度も無く、中傷されたコメントを載せたことが一度あっただけです。しかしそのコメントは、社民党と自公政権が不正に侵入して直ぐに削除して非表示の要請があった時にはありませんでした。あれから20数年Gooも消えます。私が消えていないことはいい兆し。正義は私の下にある。当面翻訳中心の生活です。

成田悦子翻訳小説.orgで翻訳中 「Youth 」Joseph Conrad

https://naritaetuko.org

https://naritaetuko.org 成田悦子翻訳小説.org Youth Joseph Conrad https://naritaetuko.jp成田悦子の翻訳テキストとちょっとしたこと

ブログ 成田悦子翻訳小説.org Youth Joseph Conrad

ブログ アーカイブ

2012年1月30日月曜日

翻訳Scorpions-PARTNERS IN CRIME/Lyrics:Klaus Meine

Scorpions -Partners in crime


PARTNERS IN CRIME

Music:
Rudolf Schenker
Lyrics:
Klaus Meine

Even though we ain't no brothers
We follow the spiritual light
It's thicker than blood
And harder than stone We overcome stormy waters
Climb up the mountain so high
The day will come
When we bring it home We're on some kind of a mission
For what we believe in our hearts
We're reaching out for our visions
たとえ僕達が兄弟でなくても
僕達は神の導きに従う
それは血よりも濃い
しかも、激情の涙を圧倒する無情より苛酷だ
そのように、高い山を極めなさい
その日は来る
そしてその時、僕達が密かに信仰していることのために、何らかの使命に基づいて、大切なものを拠(よ)り所に齎(もたら)す
僕達は理想像を求めている

'Cause we are partners in crime
Any time
Partners in crime
On the crimson sky We ride the thunder, the lightning
To find the key to our faith
We keep searching for
The peace of mind (yeah) He walked the road of a warrior
Stand up and do what it takes
'Cause these things life
Ain't worth a dime Out in a world of confusion
Searching for light in the dark
We turn the wheel of illusion
'Cause we are partners in crime
Any time
Partners in crime
On the crimson sky We hold on to what money can't buy
'Cause friends will be friends
Till the day that we die
We go on until the end of time
Once you're in
You just can't get away
何故なら、人は罪を犯すものだから
どんな時も
僕達は、信仰の手がかりを見つけるために、
雷鳴と稲妻に支配される赤い空の下(もと)
人は罪を犯す
心の平穏、そう「神は戦士の道を歩んだ」を求め続けている
支配するものに耐えて進め
なぜなら、混乱した世界では、今までの出来事や命など、びた一文の価値もない
闇に光を求め
僕達は錯覚のハンドルを回す
何故なら、僕達は罪のパートナーだから
僕達は、赤い空の下
どんな時でも
お金で買えないものを抱(いだ)き
人は罪を犯す
何故なら、友は味方になるだろうから
僕達が死ぬその日まで
僕達は一生が終わるまで続く
一度深みに嵌(はま)ると、当然君は逃げられない
僕達は、赤い空の下
どんな時でも
お金で買えないものを抱(いだ)き
人は罪を犯す

Even though we ain't no brothers
We follow the spiritual light
It's thicker than blood
And harder than stone We overcome stormy waters
Climb up the mountain so high
The day will come
When we bring it home We're on some kind of a mission
For what we believe in our hearts
We're reaching out for our visions
たとえ僕達が兄弟でなくても
僕達は神の導きに従う
それは血よりも濃い
しかも、激情の涙を圧倒する無情より苛酷だ
そのように、高い山を極めなさい
その日は来る
そしてその時、僕達が密かに信仰していることのために、何らかの使命に基づいて、大切なものを拠(よ)り所に齎(もたら)す
僕達は理想像を求めている

'Cause we are partners in crime
Any time
Partners in crime
On the crimson sky Partners in crime
Any time
Partners in crime
On the crimson sky
人は罪を犯すものだから
どんな時も
人は罪を犯す
赤い空の下、人は罪を犯す
どんな時も、
赤い空の下
人は罪を犯す

16:33 2012/01/30月曜日