Sinnò me moro

Amore, amore, amore, amore mio, In braccio a te, me scordo ogni dolore! Vojo resta co'te, sinnò me moro, Vojo resta co'te, sinnò me moro, Vojo resta co'te, sinnò me moro…  Nun piagne amore

Sinno me moro(Un maledetto imbroglio 刑事)

自己紹介 成田悦子毎日少しずつ主に英文学の過去の小説を紹介しています。私の遣り方は原文をそのまま生かし、イギリス人、イギリスという国そのものの文字を通した姿を過去に遡って見せ、貴方同様私が学ぶ

自分の写真
暑いし, リチウム電池入りロボ県内, Japan
GooNTTレゾナントは私のブログを4つ非表示にし、「詩を全部削除しろ」と詩人である私に言っています。

Gooは猥褻サイトの記事は問題がないと言います。私の住所・氏名・電話番号まで書き込んで「きちがい、前科三犯」と書くサイトの規約違反を指摘しても、「貴方は一体どうしたいのですか?」と言います。削除して欲しいに決まっています。そんなことも分からないのに、「鳥居正宏」という偽名の社民党員の要請で四つのブログを非表示にしています。私は「鳥居正宏」の中傷記事を書いたことは一度も無く、中傷されたコメントを載せたことが一度あっただけです。しかしそのコメントは、社民党と自公政権が不正に侵入して直ぐに削除して非表示の要請があった時にはありませんでした。あれから20数年Gooも消えます。私が消えていないことはいい兆し。正義は私の下にある。当面翻訳中心の生活です。

成田悦子翻訳小説.orgで翻訳中 「Youth 」Joseph Conrad, The Grapes of Wrath Jhon Steinbeck

https://naritaetuko.org

https://naritaetuko.org 成田悦子翻訳小説.org Youth Joseph Conrad https://naritaetuko.jp成田悦子の翻訳テキストとちょっとしたこと

ブログ 成田悦子翻訳小説.org Youth Joseph Conrad, The Grapes of Wrath Jhon Steinbeck

ブログ アーカイブ

2011年11月18日金曜日

翻訳Scorpions-Long Tall Sally/Lyrics:Richard Penniman

Scorpions-Long Tall Sally (lyrics) 1978


LONG TALL SALLY

Music:
Enotris Johnson, Robert Blackwell
Lyrics:
Richard Penniman

Gonna tell aunt Mary, ´bout uncle John,
He claim he has the misery but he´s havin´ a lot of fun,
Oh baby, yes baby, woo baby, havin´ me some fun tonight.
ジョンおじさんについてメアリーおばさんに話そうとした。
彼はたくさんの楽しみがあるけれどつまらないと愚痴をこぼす
オゥべィビー、イエスベィビー、オーッベィビー、今夜何かいいことがありそう

Well, long tall Sally, she´s built for speed,
She´s got everything that uncle John need,
Oh baby, yes baby, woo baby, havin´ me some fun tonight.
ところで、背の高いサリー、彼女はスピードで出来ている
彼女はジョン叔父さんが必要とする全てを持っている
オゥべィビー、イエスベィビー、オーッベィビー、今夜何かいいことがありそう

Well, I saw uncle John with bald headed Sally,
He saw aunt Mary coming and he ducked back in the alley,
Oh baby, yes baby, woo baby, havin´ me some fun tonight.
ところで、僕は禿げ頭のサリーと一緒のジョンおじさんに会った
彼はメアリーおばさんが戻って来るのを見て路地に隠れた
オゥべィビー、イエスベィビー、オーッベィビー、今夜何かいいことがありそう

We´re gonna have some fun tonight,
We´re gonna have some fun tonight,
Woo, have some fun tonight,
Everything´s all right,
Have some fun, have me some fun tonight!
今夜何かいいことがありそう
今夜何かいいことがありそう
オーッ、今夜何かいいことがある
すべて満足
何かいいこと、今夜僕に何かいいことが起こらないかな


*・・・・・・・・・・・・・・・・・・・*
一昨日明け方までなかった私が今書いている詩「愛されたかった」を冒涜する米子市掲示板への書き込みが一晩で四十件、私の名前とサイト入りで書き込まれています。

この下の掲示板コメントは、私の名前で、米子教師高専教師、近所の住民が書き込んでいます。
市役所職員、やくざ、右翼にコメントを私の名前で書かせているのは、米子市教育委員会、西村正夫弁護士と民主党、公明党、自民党、社民党、共産党です。
私は掲示板にコメントを書くことはありません。
米子市教育委員会と米子市、西村正夫弁護士は、私の記事や詩を削除改竄、売っています。
医師会、日弁連も加え、彼らは数多くの人体実験を行っている殺人犯です。

米子高専Part18
yuzuru.2ch.net/test/read.cgi/senmon/1320807663/l50 - キャッシュ
5 日前 – 私のブログ「成田悦子ni-na」「成田悦子清う湖の朝」「レナードとほろびたい」から抜粋したものです。 他にもこの「爆サイ.com」掲示板には私が多くの記事を投稿しています。 成田悦子; 39 :名無し専門学校:2011/11/12(土) 15:58:52.73: >>38 ...

米子高専Part18
yuzuru.2ch.net/test/read.cgi/senmon/1320807663 - キャッシュ
2011年11月9日 – ttp://bakusai.com/thr_res/ctgid=104/acode=12/bid=1579/tid=1808108/ をみてください。私のブログ「成田悦子ni-na」「成田悦子清う湖の朝」「涸れた倦み」から抜粋したものです。 他にもこの「爆サイ.com」掲示板には私が多くの記事を投稿 ...