Sinnò me moro

Amore, amore, amore, amore mio, In braccio a te, me scordo ogni dolore! Vojo resta co'te, sinnò me moro, Vojo resta co'te, sinnò me moro, Vojo resta co'te, sinnò me moro…  Nun piagne amore

Sinno me moro(Un maledetto imbroglio 刑事)

自己紹介 成田悦子毎日少しずつ主に英文学の過去の小説を紹介しています。私の遣り方は原文をそのまま生かし、イギリス人、イギリスという国そのものの文字を通した姿を過去に遡って見せ、貴方同様私が学ぶ

自分の写真
暑いし, リチウム電池入りロボ県内, Japan
GooNTTレゾナントは私のブログを4つ非表示にし、「詩を全部削除しろ」と詩人である私に言っています。

Gooは猥褻サイトの記事は問題がないと言います。私の住所・氏名・電話番号まで書き込んで「きちがい、前科三犯」と書くサイトの規約違反を指摘しても、「貴方は一体どうしたいのですか?」と言います。削除して欲しいに決まっています。そんなことも分からないのに、「鳥居正宏」という偽名の社民党員の要請で四つのブログを非表示にしています。私は「鳥居正宏」の中傷記事を書いたことは一度も無く、中傷されたコメントを載せたことが一度あっただけです。しかしそのコメントは、社民党と自公政権が不正に侵入して直ぐに削除して非表示の要請があった時にはありませんでした。あれから20数年Gooも消えます。私が消えていないことはいい兆し。正義は私の下にある。当面翻訳中心の生活です。

成田悦子翻訳小説.orgで翻訳中 「Youth 」Joseph Conrad, The Grapes of Wrath Jhon Steinbeck

https://naritaetuko.org

https://naritaetuko.org 成田悦子翻訳小説.org Youth Joseph Conrad https://naritaetuko.jp成田悦子の翻訳テキストとちょっとしたこと

ブログ 成田悦子翻訳小説.org Youth Joseph Conrad, The Grapes of Wrath Jhon Steinbeck

ブログ アーカイブ

2011年11月21日月曜日

翻訳Scorpions - Every Minute Every Day/Lyrics:Klaus Meine

Scorpions - Every Minute Every Day


EVERY MINUTE EVERY DAY

Music:
Rudolf Schenker
Lyrics:
Klaus Meine

Well it seems that I was lost
In intoxicated nights
Following the trace of ecstasy
With no future and no past
Just the present was alive
Like a prisoner chained on to a dream
それでね、僕はほんの少しエクスタシーをやって、夜毎陶酔することに夢中になっていたようだ
白昼夢に鎖で繋がれた囚人のように、どんな未来も過去も無く、只、今を生きていた

I was drowning in a feeling
That obsession rules
´till the morning kills the creatures of the night
And I read your lipstick message
On the mirror of the truth
Now that you´re gone I realize
Without you
Life´s like a song without music
Without you
This world won´t be the same
僕は激情に溺れていた
夜の創造物を夜明けが圧倒するまで、妄想が僕を支配する
それから、真実の鏡に君の口紅で書いた伝言を読む
君が行ってしまった今、僕は気付いた
君がいない人生は、曲のない歌に似ている、
君のいないこの世界は、以前と変わらないなどということがあろうはずもないと

I need your love, every minute
I need your love, every day
I need your love, every minute
I need your love, come back and stay
愛してほしい、一刻一刻
愛してほしい、毎日
愛してほしい、一刻一刻
愛してほしい、帰って来てそしてここにいて

Well I know that I was lost
In the nightmare of my life
Following the flash of fantasy
In a feeling that exploded
I´d left reality behind
Addicted to the power of a dream
Without you
Life´s like that road that leads nowhere
Without you
The world won´t feel the same
それでね、幻覚という一時の快感に従う悪夢のような経験に耽っていたということを僕は認める
爆発した感情の侭(まま)に、白昼夢に魅かれて中毒になった背景は、僕が現実から逃げようとしたから
君のいない人生は、何処にも行き着けない道に似ている
君のいない世界は、今までと同じだなどと思いようもない

I need your love, every minute
I need your love, every day
I need your love, every minute
I need your love, come back and stay
愛してほしい、一刻一刻
愛してほしい、毎日
愛してほしい、一刻一刻
愛してほしい、帰って来てそしてここにいて

23:18 2011/11/21月曜日