Sinnò me moro

Amore, amore, amore, amore mio, In braccio a te, me scordo ogni dolore! Vojo resta co'te, sinnò me moro, Vojo resta co'te, sinnò me moro, Vojo resta co'te, sinnò me moro…  Nun piagne amore

Sinno me moro(Un maledetto imbroglio 刑事)

自己紹介 成田悦子毎日少しずつ主に英文学の過去の小説を紹介しています。私の遣り方は原文をそのまま生かし、イギリス人、イギリスという国そのものの文字を通した姿を過去に遡って見せ、貴方同様私が学ぶ

自分の写真
暑いし, リチウム電池入りロボ県内, Japan
GooNTTレゾナントは私のブログを4つ非表示にし、「詩を全部削除しろ」と詩人である私に言っています。

Gooは猥褻サイトの記事は問題がないと言います。私の住所・氏名・電話番号まで書き込んで「きちがい、前科三犯」と書くサイトの規約違反を指摘しても、「貴方は一体どうしたいのですか?」と言います。削除して欲しいに決まっています。そんなことも分からないのに、「鳥居正宏」という偽名の社民党員の要請で四つのブログを非表示にしています。私は「鳥居正宏」の中傷記事を書いたことは一度も無く、中傷されたコメントを載せたことが一度あっただけです。しかしそのコメントは、社民党と自公政権が不正に侵入して直ぐに削除して非表示の要請があった時にはありませんでした。あれから20数年Gooも消えます。私が消えていないことはいい兆し。正義は私の下にある。当面翻訳中心の生活です。

成田悦子翻訳小説.orgで翻訳中 「Youth 」Joseph Conrad, The Grapes of Wrath Jhon Steinbeck

https://naritaetuko.org

https://naritaetuko.org 成田悦子翻訳小説.org Youth Joseph Conrad https://naritaetuko.jp成田悦子の翻訳テキストとちょっとしたこと

ブログ 成田悦子翻訳小説.org Youth Joseph Conrad, The Grapes of Wrath Jhon Steinbeck

ブログ アーカイブ

2017年7月11日火曜日

詐欺も泥棒も続ける坂本龍一、ロジャー・パルバース

坂本龍一、ロジャー・パルバース(経歴詐称)は、米子市に常駐。
米子市民殺害、土地家屋預金現金物品略奪常習。
そのお金で共産党映画「星砂物語」を作り、宮沢賢治の詩に私の詩、その他の詩を盗んで入れ込み、ロジャー・パルバース名で泥棒出版社講談社から
宮沢賢治の翻訳本を出版。
この翻訳は、誤訳そのもので、共産党員ではない宮沢賢治を冒涜するものである。
星砂物語に登場する人物、女優名は、志保や梨沙等私とその周辺の名ばかりである。
この記事投稿時、30分間ログインを妨害。
坂本龍一、ロジャー・パルバースは、私を不在の人物への名誉毀損罪で逮捕させて、その留守中に私の家の屋根裏を改造して住み込み、風呂や台所を盗んでは使い、冷蔵庫の食物、鍋の残り物を盗み食い、「一生詐欺も泥棒も止めない」と言っている。

星砂物語
日本・オーストラリア合作 星砂物語
監督ロジャー・パルバース 原作ロジャー・パルバース脚本ロジャー・パルバース
ロジャー・パルバース(Roger Pulvers, 1944年 - )は、米国出身のオーストラリアの作家、翻訳家、劇作家、演出家。東京工業大学名誉教授。
カリフォルニア大学ロサンジェルス校(UCLA)を卒業後、ハーバード大学大学院に入学。豊富なソ連旅行の経験を活かし、ロシア地域研究所で修士号を取得した。
ベトナム戦争への反撥から米国を離れ、ワルシャワ大学とパリ大学に留学後、1967年に初来日。京都に居を定め、京都産業大学でロシア語やポーランド語の講師を務めた。
1972年にキャンベラのオーストラリア国立大学に赴任し、日本語や日本文学を講義。1976年、オーストラリア国籍を取得。井上ひさしの作品に惚れ込んで、彼をオーストラリア国立大学の客員教授として招致するよう運動。 井上の作品の英訳も行う。(Wikipedia)

22:55 2017/07/11火