https://naritaetuko.jp成田悦子の翻訳テキストとちょっとしたこと

ブログ アーカイブ

2024年5月28日火曜日

Good-bye to All That Robert Graves 成田悦子訳

 僕の初めての絶壁はベイビ・ベドゥのようだった:ビギナのための試験登山だった。がれ場の上、約50フィートゥは500よりずっと恐ろしい高度、理由は死がほとんど確実で、遥かにより真近に思えるからー長い岩の傾斜している岩棚、およそ普通の部屋の長さ、右から左へと横切られるしかなかった。これは触れる値打ちがある手がかりもまた足場も全く与えなかった、そしてずり落ちずに立つにも跪くにもあまりにも険し過ぎた。それは、僕が推測すると、45か50度の角度で棚になっていた。誰でも支柱を横切って転がり、維持している力のまま衝突を信じた。一度で難なく棚を横切って、僕は登山の残りは楽になるだろうと思った。彼らはこの登山を「Gambit(手始め)」と呼んだ。ロバトゥ・トゥレヴェリアン、詩人は、シーズン前に試練を与えられたが、落ちるには十分不運だった。
139