https://naritaetuko.jp成田悦子の翻訳テキストとちょっとしたこと

ブログ アーカイブ

2017年4月10日月曜日

There Must Be A Reason1/Frankie Laine翻訳

There Must Be A Reason
Frankie Laine

There must be a reason for raindrops to fall.
There must be a reason why mountains are tall.
And why are the stars in the sky?
There must be a reason why.
雨の零にも落ちる分けがあるものだ
山は高いにしても分けがある
そして空には何故星があるのか?
何故の分けはきっとある

23:23 2017/04/10月

There must be a reason for rivers to flow.
For beautiful trees and flowers to grow.
And why have the birds wings to fly?
There must be a reason why.

The changes from season to season,
The dawning that brings the new day.
These wonders mist all have a reason,
It was intended that way.

There must be a reason for falling in love,
It must have been planned up in Heaven above.
And why are we so much in love, you and I?
There must be a reason why.

The changes from season to season,
The dawning that brings the new day.
These wonders mist all have a reason,
It was intended that way.

There must be a reason for falling in love,
It must have been planned up in Heaven above.
And why are we so much in love, you and I?
There must be a reason why.
There must be a reason why.