Coming out of school,Johnny Moon found a penny.
Only Mabel Barnard saw him pick it up.
‘Oh,You lucky!’she said.
‘What are you going to do with it,Johnny?’Johnny Moon had no doubt Whatever on that point. chocolate,’he said.
学校から帰る途中、ジョ二―・厶―ンは、一ぺ二―
見付けました。
マべル・バ―ナ―ドゥだけ、彼がそれを拾うのを見ました。
「オォ、よかったわね!」彼女は、言いました。
「ジョ二―、貴方は、それで何をするつもり?」
ジョ二―・厶―ンは,その点に関して何でも全く疑いません。「チョコレイトゥ。」彼は言いました。
Johnny Moon did not go home to dinner,
ジョ二―・厶―ンは、夕食までに掃りません。
15:18 2015/06/07日曜日
せりふセリフ台詞映画より下だと思うな。
-
映画化は文学作品を壊滅的にする。訳していると見えてくるものがいっぱいある。映画化されてしまうと映画の中のセリフが挿入されたことが分かる、作家自身が映画化に協力しているにしても、小説がつまらなくなる。このセリフを入れた方が
[…]
2 日前
.jpg)