自己紹介 成田悦子毎日少しずつ主に英文学の過去の小説を紹介しています。私の遣り方は原文をそのまま生かし、イギリス人、イギリスという国そのものの文字を通した姿を過去に遡って見せ、貴方同様私が学ぶ

自分の写真
暑いし, リチウム電池入りロボ県内, Japan
GooNTTレゾナントは私のブログを4つ非表示にし、「詩を全部削除しろ」と詩人である私に言っています。

Gooは猥褻サイトの記事は問題がないと言います。私の住所・氏名・電話番号まで書き込んで「きちがい、前科三犯」と書くサイトの規約違反を指摘しても、「貴方は一体どうしたいのですか?」と言います。削除して欲しいに決まっています。そんなことも分からないのに、「鳥居正宏」という偽名の社民党員の要請で四つのブログを非表示にしています。私は「鳥居正宏」の中傷記事を書いたことは一度も無く、中傷されたコメントを載せたことが一度あっただけです。しかしそのコメントは、社民党と自公政権が不正に侵入して直ぐに削除して非表示の要請があった時にはありませんでした。あれから20数年Gooも消えます。私が消えていないことはいい兆し。正義は私の下にある。当面翻訳中心の生活です。

成田悦子翻訳小説.orgで翻訳中 「Youth 」Joseph Conrad

https://naritaetuko.org

https://naritaetuko.org 成田悦子翻訳小説.org Youth Joseph Conrad https://naritaetuko.jp成田悦子の翻訳テキストとちょっとしたこと

ブログ 成田悦子翻訳小説.org Youth Joseph Conrad

ブログ アーカイブ

2013年2月3日日曜日

Still I'm Sad/The Yardbirds翻訳

The Yardbirds - Still i'm sad


The Yardbirds
Still I'm Sad

Songwriters: SAMWELL-SMITH, PAUL/MC CARTY, JAMES STANLEY
(Paul Samwell-Smith / Jim McCarty)

See the stars come falling down from the sky,
Gently passing, may kiss your tears when you cry.
See the wind come softly blow your hair from your face,
See the rain hide away in disgrace.
見て、星が空から降って来る
緩(ゆる)やかに通り過ぎる時、君が祈れば、君の涙を拭うかしら
見て、風がそっと君の顔の髪の毛にそよぐ
見て、雨は恥辱を洗い流す

Still I'm sad.
相変わらず僕は悲しい

Oh my flowers, my tears just falling two days,
We are driving the night to find they are lost.
Flower, flower the wind is blowing,
Time into my heart.
When the wind blows hard, we are apart.
おお僕の恋人達、二日も泣き崩れている僕の悲しみ
僕達は徒労に過ぎないと思い知る為に、夜の闇を走ろうとする
花よ、花よ、僕の心の躊躇いに、風が舞う
そしてそれから風が激しく吹いて来て、僕達は離れ離れになる

Still I'm sad,
Still I'm sad.
相変わらず僕は悲しい
相変わらず僕は悲しい

15:36 2013/02/03日曜日

この下のVersionもあります。
VIDEOはこれです。
暇な時、訳します。
Still I'm sad.

For myself my tears just fall into dust,

Day will dry them, night will find they are lost.
Now I find the wind is blowing time into my heart,
Let the rain fall, for we are apart.

How I'm sad,
How I'm sad,
Oh, how I'm sad.