自己紹介 成田悦子毎日少しずつ主に英文学の過去の小説を紹介しています。私の遣り方は原文をそのまま生かし、イギリス人、イギリスという国そのものの文字を通した姿を過去に遡って見せ、貴方同様私が学ぶ

自分の写真
暑いし, リチウム電池入りロボ県内, Japan
GooNTTレゾナントは私のブログを4つ非表示にし、「詩を全部削除しろ」と詩人である私に言っています。

Gooは猥褻サイトの記事は問題がないと言います。私の住所・氏名・電話番号まで書き込んで「きちがい、前科三犯」と書くサイトの規約違反を指摘しても、「貴方は一体どうしたいのですか?」と言います。削除して欲しいに決まっています。そんなことも分からないのに、「鳥居正宏」という偽名の社民党員の要請で四つのブログを非表示にしています。私は「鳥居正宏」の中傷記事を書いたことは一度も無く、中傷されたコメントを載せたことが一度あっただけです。しかしそのコメントは、社民党と自公政権が不正に侵入して直ぐに削除して非表示の要請があった時にはありませんでした。あれから20数年Gooも消えます。私が消えていないことはいい兆し。正義は私の下にある。当面翻訳中心の生活です。

成田悦子翻訳小説.orgで翻訳中 「Youth 」Joseph Conrad

https://naritaetuko.org

https://naritaetuko.org 成田悦子翻訳小説.org Youth Joseph Conrad https://naritaetuko.jp成田悦子の翻訳テキストとちょっとしたこと

ブログ 成田悦子翻訳小説.org Youth Joseph Conrad

ブログ アーカイブ

2024年10月21日月曜日

Good-bye to All That Robert Graves 成田悦子訳

僕は或る朝一人の捕虜が歯と血を口から吐き出すのを見たので彼に何か良くないことがあったのかと尋ねた。「オウ、サー、或る良くない友人が僕にチャプ(チョップ)で一発平手打ちを喰らわします。」常習の使節団(代表団)が食料の停滞に不平を言いに来た、同じ割当量を軍に供給していた。しかししばらくして不気味な御し易さに落ち着いた;趣味、男声合唱隊、ゲイム、逃亡計画を始めた。僕は僕のウェルシュ(ウェールズ)人達のことではるかに悩むことが多くなった、彼らは常にその地域から逃亡していた、とはいえ僕はあらゆる可能な出国を防いだ。ついに僕は彼らが下水道から這い出そうとして来たということに気付いた。彼らは女連れの成功を自慢した。プライヴェイトゥ・カービーは僕に言った:「君は知っているのか。サー?僕達が付いた後、日曜日にランカシャの全牧師が彼らの原典通りと見做した:『或る修道院長らは、貴方がたの娘の世話をする;ウェルシュ王室が街に遣って来た。』159