https://naritaetuko.jp成田悦子の翻訳テキストとちょっとしたこと

ブログ アーカイブ

2024年10月21日月曜日

Good-bye to All That Robert Graves 成田悦子訳

僕は或る朝一人の捕虜が歯と血を口から吐き出すのを見たので彼に何か良くないことがあったのかと尋ねた。「オウ、サー、或る良くない友人が僕にチャプ(チョップ)で一発平手打ちを喰らわします。」常習の使節団(代表団)が食料の停滞に不平を言いに来た、同じ割当量を軍に供給していた。しかししばらくして不気味な御し易さに落ち着いた;趣味、男声合唱隊、ゲイム、逃亡計画を始めた。僕は僕のウェルシュ(ウェールズ)人達のことではるかに悩むことが多くなった、彼らは常にその地域から逃亡していた、とはいえ僕はあらゆる可能な出国を防いだ。ついに僕は彼らが下水道から這い出そうとして来たということに気付いた。彼らは女連れの成功を自慢した。プライヴェイトゥ・カービーは僕に言った:「君は知っているのか。サー?僕達が付いた後、日曜日にランカシャの全牧師が彼らの原典通りと見做した:『或る修道院長らは、貴方がたの娘の世話をする;ウェルシュ王室が街に遣って来た。』159