https://naritaetuko.jp成田悦子の翻訳テキストとちょっとしたこと

ブログ アーカイブ

2024年10月16日水曜日

Good-bye to All That Robert Graves 成田悦子訳

年配の同僚の一人のことを、ジャッキー・バレットゥと呼ばれた、キプリング登場人物、僕はこう言われているのを聞いた:「そこではジャッキー・バレットゥで通っている。彼と彼のへまをやっている親友はクエッタで連隊を見捨て、徒歩で北‐西国境を越えた。3ヶ月後、ジャッキーはジャルサラム(エルサレム)の英国領事に脱走兵として彼自ら身柄を預けた。彼はその途中で親友を埋めた。」その広場のほんの3週間後、ランカスタに新規に組織される敵の外国人用収容カムプ(キャンプ)へと僕は孤立した任務を外れた。そのカムプは川の近くの不使用の無蓋貨車だった、汚くて隙間風の入る所、古いスクラプ金属で散らかり、高い有刺鉄線のフェンスによって守られていた。154