https://naritaetuko.jp成田悦子の翻訳テキストとちょっとしたこと

ブログ アーカイブ

2023年11月24日金曜日

The Quiet American Graham Greene 成田悦子訳

 ヴィゴウが言った、「貴方は彼の殺害に出席しなかったと私には分かる。」

 「僕がここを出て10分、あそこで5分経ったという事を見せる事によって証明したいのはどんな事か、僕には分からない。」

 「それは少し空白を与えます、」ヴィゴウが言った、「少し時間に相違が。」

 「何のための空白?」

 「来て、貴方に会うまでのパイルのために。」

 「なぜ貴方はそれを証明するためにそんなにたくさん望むのか?」

 「犬のために、」ヴィゴウは言った。

 「つまりあのつま先の泥。」

 「あれは泥ではなかった。あれはセメントゥだった。貴方は見ています、どこかであの夜、」

 「あれはパイルについて行っていました、あれは濡れたセメントゥの中に足を踏み入れました。私はアパートゥマントゥの一階で、そこには仕事中の建設作業員がいたのを覚えていますー彼らはまだ仕事中です。僕は、僕が中に入るので、今夜、彼らの所を通りました。 彼らはこの国では長い時間働きます。」

 「僕は、建設業者は何軒の家と濡れたセメンtゥを受け持っているのかと不思議に思います。彼らの内の何人かは犬を覚えていました?」

 「もちろん、私はその事を彼らに尋ねました。しかし仮に彼らが持っていても、彼らは私に話そうとはしなかった。私は警官です。」彼は話すのを止め、彼の椅子の背に凭れた、グラスをじっと見つめながら。僕は、或る類推が彼に不意に浮かび、彼は思考の内に何マイルも遠のいて行ったという感覚を持った。蝿が彼の手の背の上を這っても、彼はそれを払い除けなかったードミンゲスよりちょっとは何とかしただろうに。僕は、不動で深遠な何らかの力といった直感を持った、何もかも僕は分かった、彼は祈っていたのかも知れない。

 僕は立ち上がってカートゥン(カーテン)を抜けベドゥルームの中に入った。椅子に座っているその沈黙から一瞬でも逃れること以外、僕がそこで望んだ事はそこには全くなかった。フオンの絵本が棚に戻った。

279