Sinnò me moro

Amore, amore, amore, amore mio, In braccio a te, me scordo ogni dolore! Vojo resta co'te, sinnò me moro, Vojo resta co'te, sinnò me moro, Vojo resta co'te, sinnò me moro…  Nun piagne amore

Sinno me moro(Un maledetto imbroglio 刑事)

自己紹介 成田悦子毎日少しずつ主に英文学の過去の小説を紹介しています。私の遣り方は原文をそのまま生かし、イギリス人、イギリスという国そのものの文字を通した姿を過去に遡って見せ、貴方同様私が学ぶ

自分の写真
暑いし, リチウム電池入りロボ県内, Japan
GooNTTレゾナントは私のブログを4つ非表示にし、「詩を全部削除しろ」と詩人である私に言っています。

Gooは猥褻サイトの記事は問題がないと言います。私の住所・氏名・電話番号まで書き込んで「きちがい、前科三犯」と書くサイトの規約違反を指摘しても、「貴方は一体どうしたいのですか?」と言います。削除して欲しいに決まっています。そんなことも分からないのに、「鳥居正宏」という偽名の社民党員の要請で四つのブログを非表示にしています。私は「鳥居正宏」の中傷記事を書いたことは一度も無く、中傷されたコメントを載せたことが一度あっただけです。しかしそのコメントは、社民党と自公政権が不正に侵入して直ぐに削除して非表示の要請があった時にはありませんでした。あれから20数年Gooも消えます。私が消えていないことはいい兆し。正義は私の下にある。当面翻訳中心の生活です。

成田悦子翻訳小説.orgで翻訳中 「Youth 」Joseph Conrad, The Grapes of Wrath Jhon Steinbeck

https://naritaetuko.org

https://naritaetuko.org 成田悦子翻訳小説.org Youth Joseph Conrad https://naritaetuko.jp成田悦子の翻訳テキストとちょっとしたこと

ブログ 成田悦子翻訳小説.org Youth Joseph Conrad, The Grapes of Wrath Jhon Steinbeck

ブログ アーカイブ

2019年11月28日木曜日

なかにし礼は、日本共産党員下条正巳で乙武洋匡である

なかにし礼は、日本共産党員下条正巳であり、訳詞家、作詞家、小説家ではない。
なかにし礼は、明治大学出身であると長い間プロフィールに書いて来た。
しかし数年前、立教大学出身、それも仏文科卒であると変更した。
日本共産党による世界中の芸術家に対する著作権の著しい侵害が、背景にある。
私も被害者の一人である。

なかにし礼である下条正巳は、オリンピック音楽総指揮者の椎名林檎、石原裕次郎(安倍晋三)妻北原三枝、北原ミレイ、濱田美枝(関西大学フィギュアコーチで織田信成に対しパワハラ)を演じている。
それだけで誰もかれも驚く。🤷‍♀️
私は、先日或る事に気付いたのだが、驚きに驚き、呆れ果てた。🤞
なかにし礼である下条正巳は、手も足も隠して乙武洋匡になっている。

パラリンピックの選手も、オリンピックの選手もスポーツ選手ではなく、俳優や歌手、政治家、ジャーナリストである。
彼らは、国民のお金を懐に入れたいだけの馬鹿な人間の集まりである。

なかにし礼である下条正巳は、手足の肉や骨、肌を隠して、乙武洋匡になっている。
乙武洋匡には、手も足もある。