HERE was once a Traveller who had a long way to go.He couldn’t manage to get there by nightfall,so he walked all night.
昔、旅人がいた。
遠くに行かなければならなかった。
どうしても、夜までにそこに着けなかった。そこで、彼は、一晩中歩いた。
His way lay through woods and over hills,where there were no towns and no villages,and not even houses all by themselves.
彼の行く手は、森を拔け、丘を越えて広がっていた。そしてそこには、町も村も、家さえ全くなかった。
And as it was a dark night he couldn’t see his way,and after a while he lost it in the middle of a wood.
暗い夜だったから、道が見えなかった、しばらくして、森のど真ん中で、彼は道に迷った。
14:44 2014/08/26火曜日
Good-bye to All That Robert Graves 成田悦子訳
-
XⅢ ここに僕が当時書いた手紙からの抜粋がある。僕は場所の名前を復元した、僕達はそれに触れることを禁じられた:ー
5月21日、1915。ラ・ブアスと呼ばれた石炭‐採掘村の兵士宿舎に戻る。それは前線から3マイル以上はないが、坑夫は今なお働いている。僕達が塹壕から遠のくにつれ...
3 週間前