At the end of the street stood the School.
On the right-hand street corner sat Old
Dinah the gypsy,who kept a pair of lovebirds in a cage.
通りの行き止まりに、その学校がありました。
右手の街路の隅に、如何(いか)にもジプシーと云わんばかりのディナーおばあさんが陣取り、
籠に、一番(ひとつが)いのラヴバードゥ(ボタンインコ)を、飼っていました。
And on the left-hand street corner sat Susan Brown,who sold bootlaces.
Susan thought she was about nine years old,but she never quite knew.
As Old Dinah’s age,it was too great to be remembered,and she had forgotten it long ago.
又、左手の街路の片隅に、スーザン・ブラウンが座って靴紐を売っています。
その子は、九(ここの)つくらいのつもりでしたが、自分では全く見当もつきません。
ディナーおばあさんの年齢に至っては、余りにも年を取り過ぎていましたから、気にもされせません。
実際、彼女は、そんな事など疾(と)うに忘れていました。
15:00 2014/02/08土曜日
くちびるはさみしい入口
-
くちびるは、さみしい入り口:CARPENTERS THIS MASQUERADEに寄せて
人に出逢い、分かれる人と人を言葉が近付け、遠ざける見つめ合うとき、言葉はいらない頬に触れる指に欲しいのは、言葉ではなく、私の冷えた […]
2 週間前
.jpg)