At the end of the street stood the School.
On the right-hand street corner sat Old
Dinah the gypsy,who kept a pair of lovebirds in a cage.
通りの行き止まりに、その学校がありました。
右手の街路の隅に、如何(いか)にもジプシーと云わんばかりのディナーおばあさんが陣取り、
籠に、一番(ひとつが)いのラヴバードゥ(ボタンインコ)を、飼っていました。
And on the left-hand street corner sat Susan Brown,who sold bootlaces.
Susan thought she was about nine years old,but she never quite knew.
As Old Dinah’s age,it was too great to be remembered,and she had forgotten it long ago.
又、左手の街路の片隅に、スーザン・ブラウンが座って靴紐を売っています。
その子は、九(ここの)つくらいのつもりでしたが、自分では全く見当もつきません。
ディナーおばあさんの年齢に至っては、余りにも年を取り過ぎていましたから、気にもされせません。
実際、彼女は、そんな事など疾(と)うに忘れていました。
15:00 2014/02/08土曜日
重い扉
-
オンライン空間は誰に対しても開かれたものではないと貴方は言う、オンラインは私にはない、私がオンラインにしようとすると私の間に私を開かれた空間から追い出そうとするものが私が行こうとする空間を自らの解釈で選びその内容を変え現
[…]
1 週間前