ヨハネ黙示録第六章一節翻訳
And I saw when the Lamb opened one of the seals,
and I heard,as it were the noise of thunder ,
one of the four beasts saying,Come and see.
そして、神の子羊が封印の一つを開くのを、私は見た
又、雷鳴と同時に、4頭の家畜の一頭が、出て来て確かめなさい、と言うのを
私は、耳にした
14:38 2013/10/13日曜日
ヨハネ黙示録第六章二節翻訳
And I saw,and behold a white horse :
and he that sat on him had a bow;
and a crown was given unto him:
and he went forth conquering, and to conquer.
そこで、私は確かめた、そして、1頭の白馬を見た
馬上の人は、頭を下げ、王冠が彼に授けられた
それから、彼は遠方へ征服に出かけ、結果、征服した
14:22 2013/10/14月曜日
せりふセリフ台詞映画より下だと思うな。
-
映画化は文学作品を壊滅的にする。訳していると見えてくるものがいっぱいある。映画化されてしまうと映画の中のセリフが挿入されたことが分かる、作家自身が映画化に協力しているにしても、小説がつまらなくなる。このセリフを入れた方が
[…]
2 日前
.jpg)