Billy Joel New York state of mind
New York State Of Mind
Billy Joel
Some folks like to get away
Take a holiday from the neighborhood
Hop a flight to Miami Beach or to Hollywood
But I'm takin' a Greyhound on the Hudson River line
I'm in a New York state of mind
みんな町から離れて
休暇を取ろうとする
マイアミビ一チかハリウッドゥへと定期航空便に取び乗る
ところが僕はハドゥソン川道でグレイハウンドゥ(長距離バス)
に乗っている
心はニュ一ヨ一クの真っ只中
20:24 2017/05/03水
I've seen all the movie stars
In their fancy cars and their limousines
Been high in the Rockys under the evergreens
I know what I'm needin'
And I don't want to waste more time
I'm in a New York state of mind
僕は彼らの高級車や彼らのリムジンの中の
映画スタ一という映画スタ一を見た
常葉木(ときわぎ)に覆われたロッキ一山脈程に手が届かない
僕が何を必要としているか僕には分かっている
心はニュ一ヨ一クの真っ只中
23:13 2017/05/04木
It was so easy livin' day by day
Out of touch with the rhythm and blues
But now I need a little give and take
The New York Times, the Daily News
It comes down to reality
And it's fine with me cause I've let it slide
I don't care if it's Chinatown or on Riverside
I don't have any reasons
I left them all behind
I'm in a New York state of mind
Oh yeah
It was so easy living day by day
Out of touch with the rhythm and blues
But now I need a little give and take
The New York Times, the Daily News
Who, oh, oh whoa who
It comes down to reality
And it's fine with me cause I've let it slide
I don't care if it's Chinatown or on Riverside
I don't have any reasons
I left them all behind
I'm in a New York state of mind
I'm just taking a Greyhound on the Hudson River line
'Cause I'm in a, I'm in a New York state of mind
Good-bye to All That Robert Graves 成田悦子訳
-
XⅢ ここに僕が当時書いた手紙からの抜粋がある。僕は場所の名前を復元した、僕達はそれに触れることを禁じられた:ー
5月21日、1915。ラ・ブアスと呼ばれた石炭‐採掘村の兵士宿舎に戻る。それは前線から3マイル以上はないが、坑夫は今なお働いている。僕達が塹壕から遠のくにつれ...
3 週間前