https://naritaetuko.jp成田悦子の翻訳テキストとちょっとしたこと

ブログ アーカイブ

2017年6月18日日曜日

吉幾三1986年「雪國」は1980年TBCラジオ連続劇主題歌、「窓の外の女창밖의 여자」作曲趙容弼の盗作

조용필 - 창밖의 여자 (1979)


TBCラジオ連続劇主題歌-趙容弼「窓の外の女」

吉幾三(徳間ジャパン)の長女・KUが英語で「雪國」をカヴァーした。
吉幾三は、1986年2月25日自作曲「雪國」を出し、
2016年には、日本作曲家協会音楽祭2016で、特別選奨を受賞している。

この趙容弼「窓の外の女창밖의 여자」は、1980年にTBCラジオ連続劇主題歌として発表された。
吉幾三の1986年2月25日発売「雪國」は、「窓の外の女창밖의 여자」作曲は、趙容弼だから、趙容弼の曲を盗んでいる。
韓国語の歌詞は、素晴らしい。
しかし、趙容弼が日本語でカヴァ一したのを見ると、詞の美しさと詞の意味とその風景が消えている。
誰かが何処かで使おうとして、故意に翻訳詞を変えたのだ。

2016年日本作曲家協会音楽祭2016特別選奨は、盗っ人作曲家を讃えたものだ。
盗っ人の方が数が多いから、まあ、仕方ないと言えば仕方ない。

22:57 2017/06/18日