自己紹介 成田悦子毎日少しずつ主に英文学の過去の小説を紹介しています。私の遣り方は原文をそのまま生かし、イギリス人、イギリスという国そのものの文字を通した姿を過去に遡って見せ、貴方同様私が学ぶ

自分の写真
暑いし, リチウム電池入りロボ県内, Japan
GooNTTレゾナントは私のブログを4つ非表示にし、「詩を全部削除しろ」と詩人である私に言っています。

Gooは猥褻サイトの記事は問題がないと言います。私の住所・氏名・電話番号まで書き込んで「きちがい、前科三犯」と書くサイトの規約違反を指摘しても、「貴方は一体どうしたいのですか?」と言います。削除して欲しいに決まっています。そんなことも分からないのに、「鳥居正宏」という偽名の社民党員の要請で四つのブログを非表示にしています。私は「鳥居正宏」の中傷記事を書いたことは一度も無く、中傷されたコメントを載せたことが一度あっただけです。しかしそのコメントは、社民党と自公政権が不正に侵入して直ぐに削除して非表示の要請があった時にはありませんでした。あれから20数年Gooも消えます。私が消えていないことはいい兆し。正義は私の下にある。当面翻訳中心の生活です。

成田悦子翻訳小説.orgで翻訳中 「Youth 」Joseph Conrad

https://naritaetuko.org

https://naritaetuko.org 成田悦子翻訳小説.org Youth Joseph Conrad https://naritaetuko.jp成田悦子の翻訳テキストとちょっとしたこと

ブログ 成田悦子翻訳小説.org Youth Joseph Conrad

ブログ アーカイブ

2017年6月2日金曜日

Reason to Believe2/Peter, Paul & Mary翻訳

"Reason to Believe" Peter, Paul  & Mary

Reason to Believe
Peter, Paul & Mary

If I listened long enough to you   
I'd find a way to believe that it's all true   
Knowing that you lied straight-faced while I cried   
Still I look to find a reason to believe
もし何とかしてずっと貴方に耳を傾けていたら
何もかも真実だという事を信じられる道を探したでしょうに
私が泣いている時真面目そうな顔をして嘘を吐いていたのね
今でも私は信じたくて拠り所を得ようとしている

21:16 2017/06/01木

Someone like you makes it hard to live without somebody else   
Someone like you makes it easy to give  
Never think about myself
貴方のような人は他の誰かがいなければ生きられない
貴方のような人は自分を疎かにしていとも簡単に犠牲になる

20:58 2017/06/02金

If I gave you time to change my mind   
I'd find a way just to leave the past behind   
Knowing that you lied straight-faced while I cried   
Still I look to find a reason to believe

If I listened long enough to you   
I'd find a way to believe that it's all true   
Knowing that you lied straight-faced while I cried   
Still I look to find a reason to believe

Someone like you makes it hard to live without somebody else   
Someone like you makes it easy to give   
Never think about myself