自己紹介 成田悦子毎日少しずつ主に英文学の過去の小説を紹介しています。私の遣り方は原文をそのまま生かし、イギリス人、イギリスという国そのものの文字を通した姿を過去に遡って見せ、貴方同様私が学ぶ

自分の写真
暑いし, リチウム電池入りロボ県内, Japan
GooNTTレゾナントは私のブログを4つ非表示にし、「詩を全部削除しろ」と詩人である私に言っています。

Gooは猥褻サイトの記事は問題がないと言います。私の住所・氏名・電話番号まで書き込んで「きちがい、前科三犯」と書くサイトの規約違反を指摘しても、「貴方は一体どうしたいのですか?」と言います。削除して欲しいに決まっています。そんなことも分からないのに、「鳥居正宏」という偽名の社民党員の要請で四つのブログを非表示にしています。私は「鳥居正宏」の中傷記事を書いたことは一度も無く、中傷されたコメントを載せたことが一度あっただけです。しかしそのコメントは、社民党と自公政権が不正に侵入して直ぐに削除して非表示の要請があった時にはありませんでした。あれから20数年Gooも消えます。私が消えていないことはいい兆し。正義は私の下にある。当面翻訳中心の生活です。

成田悦子翻訳小説.orgで翻訳中 「Youth 」Joseph Conrad

https://naritaetuko.org

https://naritaetuko.org 成田悦子翻訳小説.org Youth Joseph Conrad https://naritaetuko.jp成田悦子の翻訳テキストとちょっとしたこと

ブログ 成田悦子翻訳小説.org Youth Joseph Conrad

ブログ アーカイブ

2017年5月17日水曜日

When I Look In Your Eyes3/Andy Williams翻訳

Andy Williams - When I Look In Your Eyes


When I Look In Your Eyes
Andy Williams

When I look in your eyes,
I see the wisdom of the world in your eyes,
I see the sadness of a thousand good-byes,
When I look in your eyes.
お前の目を探ると、
お前の目の中に人の世の賢明さが見える。
無数のグッドゥ―バイの悲しみが見える
お前の目を探ると。

And it is no surprise
To see the softness of the moon in your eyes,
The gentle sparkle of the stars in the skies,
When I look in your eyes.
お前の目を探る時、
お前の目の中に月光の仄かさを見ても、
空の星のもの静かな瞬きを見ても、
何の驚きもない。

21:29 2017/05/15月

In your eyes,
I see the deepness of the sea;
I see the deepness of the love,
お前の目の中に
海の深さが見える、
愛情の深さが見える、

20:59 2017/05/16火

The love I feel you feel for me.
Autumn comes, summer dies,
I see the passing of the years in your eyes,
And when we part there'll be not tears, no good-byes,
I'll just look into your eyes.
お前が僕を思い遣っていると僕が感じる愛情。
秋が来て、夏は消え果て
僕はお前の目に年月が通り過ぎてゆくのが見える
僕達が別れる時、そこには涙も、グッドゥ―バイの一言もないだろう。
僕はただただお前の目を見入るだろう

Those eyes so wise, so warm, so real;
How I love the world your eyes reveal.
その眼差しは実に賢明、実に暖かく、実に真に迫っている。
お前の目が見せるこの世を僕はどれ程大切に思っている事か!

22:44 2017/05/17水

不正アクセスによる投稿、無断で受信装置を脳全体に取り付ける文部科学省・総務省核電磁波共鳴装置、脳科学被害者の耳に、mm波による恐喝、脅迫音声送信を15年続け、国費で運営されている翻訳泥棒専門、米子市民殺人サイト

http://blog.goo.ne.jp/keyagu575/e/de1c54430a72eeff7613f3caae0ac1c6
ただの蚤助「けやぐの広場」~「けやぐ」とは友だち、仲間、親友という意味あいの津軽ことばです
http://jazzsong.la.coocan.jp/Song250.html
WHEN I LOOK IN YOUR EYES