https://naritaetuko.jp成田悦子の翻訳テキストとちょっとしたこと

ブログ アーカイブ

2017年5月23日火曜日

Lullabye (Goodnight, My Angel)6/Billy Joel翻訳

Billy Joel - Lullabye (Goodnight, My Angel)


Lullabye (Goodnight, My Angel)
Billy Joel

Goodnight, my angel
Time to close your eyes
And save these questions for another day
I think I know what you've been asking me
I think you know what I've been trying to say
I promised I would never leave you
And you should always know
Wherever you may go
No matter where you are
I never will be far away
グッドゥナイトゥ、僕の天使!
お前の目を閉じる時
だからまたの日の為にこれらの疑問は取って置こう
お前が何を僕に尋ねていたのか僕は分かっていると思う
僕が何を言おうとしていたのかお前は分かっていると思う

21:11 2017/05/18木
誓って
僕はお前を捨てはしないが
お前は何処に行こうと一向にかまわない
と何時も思っていていい
お前はどこにいようと問題ない
僕は遠く隔る事はない

21:07 2017/05/19金

Goodnight, my angel
Now it's time to sleep
And still so many things I want to say
Remember all the songs you sang for me
When we went sailing on an emerald bay
And like a boat out on the ocean
I'm rocking you to sleep
The water's dark
And deep inside this ancient heart
You'll always be a part of me
グッドゥナイトゥ、僕の天使!
さあお休みの時
けれどもお前には末だ話したい事がたくさん残っている
お前が僕に歌ってくれた歌という歌を全部忘れないで

21:19 2017/05/20土

僕達がエメラルド色の入江を進んで
やがてボゥトゥのように海へと出て行く
この古来の胸の中の水面は暗く深い
お前は何時も僕の分身

22:03 2017/05/21日

Goodnight, my angel
Now it's time to dream
And dream how wonderful your life will be
Someday your child may cry
And if you sing this lullabye
Then in your heart
There will always be a part of me
グッドゥナイトゥ、僕の天使!
さあ夢を見る時
だからお前の人生がどれだけ素晴らしいか夢に見るといい
何時かお前の子が初声を上げもしこのララバイを歌えば
その時お前の胸の内
そこにきっと僕の分身がいる

20:46 2017/05/22月

Someday we'll all be gone
But lullabyes go on and on...
They never die
That's how you
And I
Will be
何時か僕達はすっかり過去のものになるだろう
しかしララバイは何処までも続く
そういうものは決して廃れない
即ちお前や僕がどうなろうと

20:56 2017/05/23火