https://naritaetuko.jp成田悦子の翻訳テキストとちょっとしたこと

ブログ アーカイブ

2017年1月21日土曜日

Summertime3/Janis Joplin翻訳

Sonyは、私のSummertimeの翻訳をそのまま使用してしている。
五木寛之、出井伸之、平井ー夫、阿川佐和子、 横浜国立大学府川源一郎教授(現在別人が府川源一郎を名乗っている。府川源一郎本人が不在) 国際キリスト教大学木村勇人、早稲田、慶応、成蹊大学、台湾人、北朝鮮人、
日本読書学会,日本文学協会,日本国語教育学会,全国大学国語教育学会,横浜国立大学国語日本語教育学会,日本児童文学学会,日本教育学会,国語教育史学会,NIE学会,橫浜国立大学教育学会は、盜作に協カ。

Summertime今こそ夏
Janis Joplin

Summertime,time,time
Child,the living's easy
Fish are jumping now
And the cotton Lord,cotton’s high
So high
Your Daddy's rich
And your mamma's so good looking,babe
She's looking good now
夏よ、今こそ、今こそ
我が子よ、
生在るもの皆ゆったりとして
魚は飛び跳ねているでしょ、ほら
それに綿の木はおお、高い、あんなに高い
貴方のパパはお金持ちだし
ママはとても美人、可愛い子よ
今でもあの人はきれいなまま

15:30 2017/01/19木

Hush,baby,baby,baby,baby,baby
No,no,no,no,don't you cry
Don't you cry
おやすみなさい、ね、赤ちゃん、赤ちゃん、赤ちゃん、赤ちゃん、赤ちゃん
だめよ、だめ、だめ、だめ、泣かないで
泣かないで

17:12 2017/01/20金

One of these mornings
You're gonna rise,rise up singing
You're gonna spread your wings,
Child,and take,take to the sky,
Beyond the sky
But untill that morning
Honey, nothing's going to harm you now
Non no-no no no,no-no
No no-no...
No no no no no no no no no don't you cry,
Don't you cry
Cry.......
こうして朝が巡り来れば何時か
可愛い子、あなたは歌いながら目覚め、立ち上がろうとする
あなたの翼を広げ、我が子よ、そして朝には向かう、
空に向かう、空のかなたに
けれどその朝まで
お前よ、もう誰もあなたを傷つけたりしない、ね
・・
・・
泣かないで
泣かないで

17:13 2017/01/21土

*・・・・・・・・・・・・・*
子供のころは、綿の木が伸びるように、魚が跳ねるように、生きるということは、実に自然で、単に「在る」ということで、「在る」限り、ヒトの子は成長します。
そして、子供にとって、パパは頼りになる人、ママはきれいで憧れの人です。

夏は何もかもが成長する季節です。
その成長の季節を謳歌するかのように、子供は大きくなり、社会性を持ち、親の手の届かない所に飛び立ちます。
傷ついた、傷つけられたと思えば、何もかもつまらない。
トイレで「馬鹿!」とそっと呟いて、忘れてしまおう。

13:00 2011/07/24日曜日