https://naritaetuko.jp成田悦子の翻訳テキストとちょっとしたこと

ブログ アーカイブ

2015年7月21日火曜日

Clever Gretel(By the Grimm Brothers)15

There was once a cook named Gretel, who wore shoes with red heels, and when she walked out with them on, she turned herself this way and that, was quite happy and thought: ’You certainly are a pretty girl!’ And when she came home she drank, in her gladness of heart, a draught of wine, and as wine excites a desire to eat, she tasted the best of whatever she was cooking until she was satisfied, and said: ’The cook must know what the food is like.’
嘗て、グレ―テルという名の料理人がいました。彼女は、赤いヒ―ルの付いた靴を履いていました。そして、彼女がそれを履いて外出すると、彼女は、あっちでもこっちでも、自分で回転しました。
幸せそのもの、そして思いました。「貴女は、確かに可愛い娘(こ)よ。」家に戻ると彼女は、何だか嬉しくて、ワインを一ロ飲みました。そしてワインが食欲を呼び覚ますにつれ、彼女は、満足するまで料理していたものなら何でも、最高のものをロにして、言いました。「料理人は、その素材は、どうすれば良いか知っていなければ。」

It came to pass that the master one day said to her: ’Gretel, there is a guest coming this evening; prepare me two fowls very daintily.’’I will see to it, master,’ answered Gretel. She killed two fowls, scalded them, plucked them, put them on the spit, and towards evening set them before the fire, that they might roast.The fowls began to turn brown, and were nearly ready, but the guest had not yet arrived.Then Gretel called out to her master: ’If the guest does not come, I must take the fowls away from the fire, but it will be a sin and a shame if they are not eaten the moment they are at their juiciest. The master said: ’I will run myself, and fetch the guest.’ When the master had turned his back, Gretel laid the spit with the fowls on one side, and thought: ’’Standing so long by the fire there, makes one sweat and thirsty; who knows when they will come? Meanwhile, I will run into the cellar, and take a drink.’ She ran down, set a jug, said:
或る日マスタ―は、彼女に言いました。「グレ―テル、御客様が、今晩いらっしゃる予定だ。二羽の鶏をこの上なく選りすぐって、僕に用意して。」「私は、それを取り計いましょう。マスタ―。」グレ―テルは、答えました。彼女は、二羽の鶏を殺し、それを計って、その毛を毟り、それを串に刺しました。そして、夜会に向け、それが焼けるよう、炉火の前に用意しました。鶏は、こんがりと焼け始め、殆ど準備しましたが、お客様は、未だ着きません。そこで、グレ―テルは、彼女のマスタ一を呼び出しました。「もしお客様がいらっしゃらなければ、私は、炉火から下ろして、鶏を食べなければいけません。それにしても、もし、それが最高にジュ―シ―な時に、食べられなければ、不作法ですし、恥ずべき事です。マスタ―は、言いました。「僕が自分で走って、お客様を連れて来よう。」マスタ―が、背を向けると、グレ―テルは、傍らに、鶏を刺した焼き串を置いて考えました。「ほら、暖炉の側に余り長く立っていると、汗が出て喉が渇くわ。何時彼らが来るか、誰が知っているの。暫く、私が、地下室に走って、飲み物を取って来るしかない。」彼女は、走って降り、ジョッキを置いて言いました。

20:34 2015/07/21火曜日