自己紹介 成田悦子毎日少しずつ主に英文学の過去の小説を紹介しています。私の遣り方は原文をそのまま生かし、イギリス人、イギリスという国そのものの文字を通した姿を過去に遡って見せ、貴方同様私が学ぶ

自分の写真
暑いし, リチウム電池入りロボ県内, Japan
GooNTTレゾナントは私のブログを4つ非表示にし、「詩を全部削除しろ」と詩人である私に言っています。

Gooは猥褻サイトの記事は問題がないと言います。私の住所・氏名・電話番号まで書き込んで「きちがい、前科三犯」と書くサイトの規約違反を指摘しても、「貴方は一体どうしたいのですか?」と言います。削除して欲しいに決まっています。そんなことも分からないのに、「鳥居正宏」という偽名の社民党員の要請で四つのブログを非表示にしています。私は「鳥居正宏」の中傷記事を書いたことは一度も無く、中傷されたコメントを載せたことが一度あっただけです。しかしそのコメントは、社民党と自公政権が不正に侵入して直ぐに削除して非表示の要請があった時にはありませんでした。あれから20数年Gooも消えます。私が消えていないことはいい兆し。正義は私の下にある。当面翻訳中心の生活です。

成田悦子翻訳小説.orgで翻訳中 「Youth 」Joseph Conrad

https://naritaetuko.org

https://naritaetuko.org 成田悦子翻訳小説.org Youth Joseph Conrad https://naritaetuko.jp成田悦子の翻訳テキストとちょっとしたこと

ブログ 成田悦子翻訳小説.org Youth Joseph Conrad

ブログ アーカイブ

2015年6月16日火曜日

Penny Worth16

Coming out of school,Johnny Moon found a penny.
Only Mabel Barnard saw him pick it up. 
‘Oh,You lucky!’she said.
‘What are you going to do with it,Johnny?’Johnny Moon had no doubt Whatever on that point. chocolite,’he said.    
学校から帰る途中、ジョ二―・厶―ンは、一ぺ二―見付けました。
マべル・バ―ナ―ドゥだけ、彼がそれを拾うのを見ました。
「オォ、よかったわね!」彼女は、言いました。
「ジョ二―、貴方は、それで何をするつもり?」
ジョ二―・厶―ンは,その点に関して何でも全く疑いません。「チョコレイトゥ。」彼は言いました。

Johnny Moon did not go home to dinner,and he did not go home to tea;by bedtime Mrs Moon was in a ‘state’.She had been round to the school
when Johnny did not return at midday.Her house was only five minutes away,and johnny’s goings and comings in that Sussex were no anxiety to her.Saveal of the chldren came and went the same way,and anyhow, he was five and gettiing quite a big boy.
ジョ二―・厶―ンは、夕食の為に掃りません。それに彼は、お茶を飲む為に家に帰りませんでした。就寝時間まで、厶―ン夫人は、「心配」していました。ジョ二―が正午に帰らなかったら、彼女は、学校に回り道した。彼女の家は、たった5分離れていました。そしてジョ二―の出発とあのサセックス倒着は、彼女を少しも心配させませんでした。阿人かの子供達は、同じ道を行き来しました。そしてとにかく
、彼は五歳になり、本当に大きな男の子に成長しそうでした。

After enquiries had reached as far as Mabel Barnard,
問い合わせがマべル・バ―ナ―ドゥまで着いた後、

20:52 2015/06/16火曜日