https://naritaetuko.jp成田悦子の翻訳テキストとちょっとしたこと

ブログ アーカイブ

2017年1月31日火曜日

The Tortoise and the Hare2/Aesop翻訳

The Tortoise and the Hare
Aesop

Once upon a time there was a hare who, boasting how he could run faster than anyone else, was forever teasing tortoise for its slowness. Then one day, the irate tortoise answered back: “Who do you think you are? There’s no denying you’re swift, but even you can be beaten!” The hare squealed with laughter.
嘗て或る時、或る所に、他の誰よりどれだけ速く走る事が出来るかを誇るばかりの兎がいて、遅いからと言っては、延々と亀をからかっていました。そこで、或る日、怒りに駆られた亀は、口答えをして、「お前、何様のつもり?お前が速いと認めないものは何処にもいない。それでも、お前だってやっつけられるんだ!」
兎は、高笑いをしながら言い返しました。

17:16 2017/01/29日

“Beaten in a race? By whom? Not you, surely! I bet there’s nobody in the world that can win against me, I’m so speedy. Now, why don’t you try?”
「競走でやっつけられる?誰に?お前じゃないよな、まさか!きっと僕に勝てる奴なんて、世界にー人もいないと思うよ、それくらい僕は速いんだ。ところで、どうしてお前は挑まないの?

21:06 2017/01/31火

Annoyed by such bragging, the tortoise accepted the challenge. A course was planned, and the next day at dawn they stood at the starting line. The hare yawned sleepily as the meek tortoise trudged slowly off. When the hare saw how painfully slow his rival was, he decided, half asleep on his feet, to have a quick nap. “Take your time!” he said. “I’ll have forty winks and catch up with you in a minute.”

The hare woke with a start from a fitful sleep and gazed round, looking for the tortoise. But the creature was only a short distance away, having barely covered a third of the course. Breathing a sigh of relief, the hare decided he might as well have breakfast too, and off he went to munch some cabbages he had noticed in a nearby field. But the heavy meal and the hot sun made his eyelids droop. With a careless glance at the tortoise, now halfway along the course, he decided to have another snooze before flashing past the winning post. And smiling at the thought of the look on the tortoise’s face when it saw the hare speed by, he fell fast asleep and was soon snoring happily. The sun started to sink, below the horizon, and the tortoise, who had been plodding towards the winning post since morning, was scarcely a yard from the finish. At that very point, the hare woke with a jolt. He could see the tortoise a speck in the distance and away he dashed. He leapt and bounded at a great rate, his tongue lolling, and gasping for breath. Just a little more and he’d be first at the finish. But the hare’s last leap was just too late, for the tortoise had beaten him to the winning post. Poor hare! Tired and in disgrace, he slumped down beside the tortoise who was silently smiling at him.

“Slowly does it every time!” he said.

2017年1月30日月曜日

The Days of Wine and Roses/Andy Williams翻訳 JAZZは全て盗用と誤訳

The Days of Wine and Roses
Andy Williams

The days of wine and roses laugh and run away like a child at play
Through a meadow land toward a closing door
A door marked "nevermore" that wasn't there before
ワインと美しい女に夢中だった頃は、得意になり
牧草地を通り、締め切った門に向かって飛び回る一人の子供のように自制を失う
門というものは、過去にそこになかった「未来はない」を示す

The lonely night discloses just a passing breeze filled with memories
Of the golden smile that introduced me to
The days of wine and roses and you
一人の夜は、ワインと、美しい女、それは君だが、に夢中だった頃、僕を道案内した素晴らしい情事の記憶で占められたほんの束の間の波瀾を暴く

(The lonely night discloses) Just a passing breeze filled with memories
Of the golden smile that introduced me to
The days of wine and roses and you-oo-oo.

一人の夜は、僕をワインと、美しい女、それは君だが、に夢中だった頃に道案内した素晴らしい情事の記憶で占められたほんの束の間の波瀾を暴く

14:12 2012/10/31水曜日

ジャズ詩大全の有限会社中央アート出版社(代表富澤勇次)、慶應義塾大学、慶應義塾大学卒有名人、全慶應義塾大学卒者、劇団四季、幻冬舎、石破しげる、石原伸晃、河野太郎、村尾 陸男は、私の翻訳したアーヴィング・バーリンの訳詩を盗んで、「ジャズ詩大全 別巻 アーヴィング・バーリン編ラリー リチャーズ」を出版しています。
富澤勇次は、シンコーミュージック・エンタテインメント出身で、私の翻訳の盗用で過去の日付で翻訳本を出版し、嫁ぎ続けています。
私の訳詩は、改竄され削除されていくばかりです。
The Days of Wine and Rosesは、訳詩が削除されていました。

22:36 2017/01/30月

2017年1月29日日曜日

The Tortoise and the Hare1/Aesop翻訳

The Tortoise and the Hare
Aesop

Once upon a time there was a hare who, boasting how he could run faster than anyone else, was forever teasing tortoise for its slowness. Then one day, the irate tortoise answered back: “Who do you think you are? There’s no denying you’re swift, but even you can be beaten!” The hare squealed with laughter.
嘗て或る時、或る所に、他の誰よりどれだけ速く走る事が出来るかを誇るばかりの兎がいて、遅いからと言っては、延々と亀をからかっていました。そこで、或る日、怒りに駆られた亀は、口答えをして、「お前、何様のつもり?お前が速いと認めないものは何処にもいない。それでも、お前だってやっつけられるんだ!」
兎は、高笑いをしながら言い返しました。

17:16 2017/01/29日

2017年1月27日金曜日

トランプ大統領就任演説6

トランプ大統領の就任演説

Chief Justice Roberts, President Carter, President Clinton, President Bush, President Obama, fellow Americans, and people of the world:thank you.
ロバーツ司法長官、カーター大統領、クリントン大統領、ブッシュ大統領、オバマ大統領、アメリカ人の皆様、そして世界中の皆様、お礼を申し上げます。

We, the citizens of America, are now joined in a great national effort to rebuild our country and to restore its promise for all of our people.
我々、アメリカ国民は、今こそ我が祖国を再建し、我が国の人々にその契約を回復する為に、格段の国家的努力をせざるを得ません。

Together, we will determine the course of America and the world for many,many years to come.
さあ協力して、来たるべき幾星想に亘り、アメリカと世界の行く道を我々が定めようではありませんか。

21:51 2017/01/22日

We will face challenges. We will confront hardships. But we will get the job done.Every four years, we gather on these steps to carry out the orderly and peaceful transfer of power, and we are grateful to President Obama and First Lady Michelle Obama for their gracious aid throughout this transition. They have been magnificent.
敢然と挑戦しましょう。我々は、困難に直面するでしょう。それでも、その責務を果たそうではありませんか。四年毎に、我々は、秩序正しい、平和的政権譲渡を実施する為に、この階段上に会しますが、今回の過渡期を通しての濃(こま)やかな助力に対し、オバマ大統領とミシェル・オバマ大統領夫人に謝意を表明します。彼らは、最高だった。

20:43 2017/01/23月

Today's ceremony, however, has very special meaning. Because today we are not merely transferring power from one Administration to another,or from one party to another - but we are transferring power from Washington, D.C. and giving it back to you, the American People.
今日の式典は、しかしながら、正しく特別な意味合いを持っています。と云うのも、今日、我々は、単に或る統治から他に、又、或る政党からもうー方に政権を譲渡しようとしているのではありません―そればかりでなく、我々は、ワシントンコロンビア区から貴方方、アメリカの国民の皆様へそれをお返ししようとしているのです。

20:55 2017/01/24火

For too long, a small group in our nation's Capital has reaped the rewards of government while the people have borne the cost.
余りにも長く、我が国の主都に於ける僅かな派閥は、人々が犠牲を引き受けている間に、政府の利益を刈り取って来ました。

Washington flourished-but the people did not share in its wealth.Politicians prospered - but the jobs left, and the factories closed.The establishment protected itself, but not the citizens of our country.
ワシントンは、栄えました―が、人々は、その富にありつく事はなかったのです。政治家は裕福になりました―が、後回しにされたその仕事、そして閉鎖された工場。既存の体制は、自らを守りました。我が国の民ではなく。

20:27 2017/01/25水

Their victories have not been your victories; their triumphs have not been your triumphs; and while they celebrated in our nation's Capital,there was little to celebrate for struggling families all across our land.
彼らの勝利が貴方方の勝利であった事はない。彼らの勝利の喜びが貴方方の勝利の喜びであった事はない。彼らが我が国の主都で祝っている間に、我が国土の隅々に至るまで、奮闘している一団を祝う事は殆どなかった。

21:16 2017/01/26木

That all changes - starting right here, and right now, because this moment is your moment: it belongs to you.
その全てが変わります―正しくここで、今直ぐに始めると、この一瞬は、貴方の一瞬で、貴方のものなのです。

It belongs to everyone gathered here today and everyone watching all across America.This is your day. This is your celebration.
今日、ここに会した全ての方、アメリカの隅々に至るまで見守って下さっている全ての方のものです。今日は貴方方の記念日。これは貴方方の式典です。

23:59 2017/01/27金

And this, the United States of America, is your country. What truly matters is not which party controls our government, but whether our government is controlled by the people.

January 20th 2017, will be remembered as the day the people became the rulers of this nation again.The forgotten men and women of our country will be forgotten no longer.

2017年1月26日木曜日

トランプ大統領就任演説5

トランプ大統領の就任演説

Chief Justice Roberts, President Carter, President Clinton, President Bush, President Obama, fellow Americans, and people of the world:thank you.
ロバーツ司法長官、カーター大統領、クリントン大統領、ブッシュ大統領、オバマ大統領、アメリカ人の皆様、そして世界中の皆様、お礼を申し上げます。

We, the citizens of America, are now joined in a great national effort to rebuild our country and to restore its promise for all of our people.
我々、アメリカ国民は、今こそ我が祖国を再建し、我が国の人々にその契約を回復する為に、格段の国家的努力をせざるを得ません。

Together, we will determine the course of America and the world for many,many years to come.
さあ協力して、来たるべき幾星想に亘り、アメリカと世界の行く道を我々が定めようではありませんか。

21:51 2017/01/22日

We will face challenges. We will confront hardships. But we will get the job done.Every four years, we gather on these steps to carry out the orderly and peaceful transfer of power, and we are grateful to President Obama and First Lady Michelle Obama for their gracious aid throughout this transition. They have been magnificent.
敢然と挑戦しましょう。我々は、困難に直面するでしょう。それでも、その責務を果たそうではありませんか。四年毎に、我々は、秩序正しい、平和的政権譲渡を実施する為に、この階段上に会しますが、今回の過渡期を通しての濃(こま)やかな助力に対し、オバマ大統領とミシェル・オバマ大統領夫人に謝意を表明します。彼らは、最高だった。

20:43 2017/01/23月

Today's ceremony, however, has very special meaning. Because today we are not merely transferring power from one Administration to another,or from one party to another - but we are transferring power from Washington, D.C. and giving it back to you, the American People.
今日の式典は、しかしながら、正しく特別な意味合いを持っています。と云うのも、今日、我々は、単に或る統治から他に、又、或る政党からもうー方に政権を譲渡しようとしているのではありません―そればかりでなく、我々は、ワシントンコロンビア区から貴方方、アメリカの国民の皆様へそれをお返ししようとしているのです。

20:55 2017/01/24火

For too long, a small group in our nation's Capital has reaped the rewards of government while the people have borne the cost.
余りにも長く、我が国の主都に於ける僅かな派閥は、人々が犠牲を引き受けている間に、政府の利益を刈り取って来ました。

Washington flourished-but the people did not share in its wealth.Politicians prospered - but the jobs left, and the factories closed.The establishment protected itself, but not the citizens of our country.
ワシントンは、栄えました―が、人々は、その富にありつく事はなかったのです。政治家は裕福になりました―が、後回しにされたその仕事、そして閉鎖された工場。既存の体制は、自らを守りました。我が国の民ではなく。

20:27 2017/01/25水

Their victories have not been your victories; their triumphs have not been your triumphs; and while they celebrated in our nation's Capital,there was little to celebrate for struggling families all across our land.
彼らの勝利が貴方方の勝利であった事はない。彼らの勝利の喜びが貴方方の勝利の喜びであった事はない。彼らが我が国の主都で祝っている間に、我が国土の隅々に至るまで、奮闘している一団を祝う事は殆どなかった。

21:16 2017/01/26木

That all changes - starting right here, and right now, because this moment is your moment: it belongs to you.

It belongs to everyone gathered here today and everyone watching all across America.This is your day. This is your celebration.

And this, the United States of America, is your country. What truly matters is not which party controls our government, but whether our government is controlled by the people.

January 20th 2017, will be remembered as the day the people became the rulers of this nation again.The forgotten men and women of our country will be forgotten no longer.

2017年1月25日水曜日

トランプ大統領就任演説4

トランプ大統領の就任演説4

Chief Justice Roberts, President Carter, President Clinton, President Bush, President Obama, fellow Americans, and people of the world:thank you.
ロバーツ司法長官、カーター大統領、クリントン大統領、ブッシュ大統領、オバマ大統領、アメリカ人の皆様、そして世界中の皆様、お礼を申し上げます。

We, the citizens of America, are now joined in a great national effort to rebuild our country and to restore its promise for all of our people.
我々、アメリカ国民は、今こそ我が祖国を再建し、我が国の人々にその契約を回復する為に、格段の国家的努力をせざるを得ません。

Together, we will determine the course of America and the world for many,many years to come.
さあ協力して、来たるべき幾星想に亘り、アメリカと世界の行く道を我々が定めようではありませんか。

21:51 2017/01/22日

We will face challenges. We will confront hardships. But we will get the job done.Every four years, we gather on these steps to carry out the orderly and peaceful transfer of power, and we are grateful to President Obama and First Lady Michelle Obama for their gracious aid throughout this transition. They have been magnificent.
敢然と挑戦しましょう。我々は、困難に直面するでしょう。それでも、その責務を果たそうではありませんか。四年毎に、我々は、秩序正しい、平和的政権譲渡を実施する為に、この階段上に会しますが、今回の過渡期を通しての濃(こま)やかな助力に対し、オバマ大統領とミシェル・オバマ大統領夫人に謝意を表明します。彼らは、最高だった。

20:43 2017/01/23月

Today's ceremony, however, has very special meaning. Because today we are not merely transferring power from one Administration to another,or from one party to another - but we are transferring power from Washington, D.C. and giving it back to you, the American People.
今日の式典は、しかしながら、正しく特別な意味合いを持っています。と云うのも、今日、我々は、単に或る統治から他に、又、或る政党からもうー方に政権を譲渡しようとしているのではありません―そればかりでなく、我々は、ワシントンコロンビア区から貴方方、アメリカの国民の皆様へそれをお返ししようとしているのです。

20:55 2017/01/24火

For too long, a small group in our nation's Capital has reaped the rewards of government while the people have borne the cost.
余りにも長く、我が国の主都に於ける僅かな派閥は、人々が犠牲を引き受けている間に、政府の利益を刈り取って来ました。

Washington flourished-but the people did not share in its wealth.Politicians prospered - but the jobs left, and the factories closed.The establishment protected itself, but not the citizens of our country.
ワシントンは、栄えました―が、人々は、その富にありつく事はなかったのです。政治家は裕福になりました―が、後回しにされたその仕事、そして閉鎖された工場。既存の体制は、自らを守りました。我が国の民ではなく。

20:27 2017/01/25水

Their victories have not been your victories; their triumphs have notbeen your triumphs; and while they celebrated in our nation's Capital,there was little to celebrate for struggling families all across our land.

That all changes - starting right here, and right now, because this moment is your moment: it belongs to you.

It belongs to everyone gathered here today and everyone watching all across America.This is your day. This is your celebration.

And this, the United States of America, is your country. What truly matters is not which party controls our government, but whether our government is controlled by the people.

January 20th 2017, will be remembered as the day the people became the rulers of this nation again.The forgotten men and women of our country will be forgotten no longer.

2017年1月24日火曜日

トランプ大統領就任演説3

トランプ大統領の就任演説

Chief Justice Roberts, President Carter, President Clinton, President Bush, President Obama, fellow Americans, and people of the world:thank you.
ロバーツ司法長官、カーター大統領、クリントン大統領、ブッシュ大統領、オバマ大統領、アメリカ人の皆様、そして世界中の皆様、お礼を申し上げます。

We, the citizens of America, are now joined in a great national effort to rebuild our country and to restore its promise for all of our people.
我々、アメリカ国民は、今こそ我が祖国を再建し、我が国の人々にその契約を回復する為に、格段の国家的努力をせざるを得ません。

Together, we will determine the course of America and the world for many,many years to come.
さあ協力して、来たるべき幾星想に亘り、アメリカと世界の行く道を我々が定めようではありませんか。

21:51 2017/01/22日

We will face challenges. We will confront hardships. But we will get the job done.Every four years, we gather on these steps to carry out the orderly and peaceful transfer of power, and we are grateful to President Obama and First Lady Michelle Obama for their gracious aid throughout this transition. They have been magnificent.
敢然と挑戦しましょう。我々は、困難に直面するでしょう。それでも、その責務を果たそうではありませんか。四年毎に、我々は、秩序正しい、平和的政権譲渡を実施する為に、この階段上に会しますが、今回の過渡期を通しての濃(こま)やかな助力に対し、オバマ大統領とミシェル・オバマ大統領夫人に謝意を表明します。彼らは、最高だった。

20:43 2017/01/23月

Today's ceremony, however, has very special meaning. Because today we are not merely transferring power from one Administration to another,or from one party to another - but we are transferring power from Washington, D.C. and giving it back to you, the American People.
今日の式典は、しかしながら、正しく特別な意味合いを持っています。と云うのも、今日、我々は、単に或る統治から他に、又、或る政党からもうー方に政権を譲渡しようとしているのではありません―そればかりでなく、我々は、ワシントンコロンビア区から貴方方アメリカの国民の皆様へそれをお返ししようとしているのです。

20:55 2017/01/24火

For too long, a small group in our nation's Capital has reaped the rewards of government while the people have borne the cost.

Washington flourished-but the people did not share in its wealth.Politicians prospered - but the jobs left, and the factories closed.The establishment protected itself, but not the citizens of our country.

Their victories have not been your victories; their triumphs have notbeen your triumphs; and while they celebrated in our nation's Capital,there was little to celebrate for struggling families all across our land.

That all changes - starting right here, and right now, because this moment is your moment: it belongs to you.

It belongs to everyone gathered here today and everyone watching all across America.This is your day. This is your celebration.

And this, the United States of America, is your country. What truly matters is not which party controls our government, but whether our government is controlled by the people.

January 20th 2017, will be remembered as the day the people became the rulers of this nation again.The forgotten men and women of our country will be forgotten no longer.

2017年1月23日月曜日

トランプ大統領就任演説2

トランプ大統領就任演説

Chief Justice Roberts, President Carter, President Clinton, President Bush, President Obama, fellow Americans, and people of the world:thank you.
ロバーツ司法長官、カーター大統領、クリントン大統領、ブッシュ大統領、オバマ大統領、アメリカ人の皆様、そして世界中の皆様、お礼を申し上げます。

We, the citizens of America, are now joined in a great national effort to rebuild our country and to restore its promise for all of our people.
我々、アメリカ国民は、今こそ我が祖国を再建し、我が国の人々にその契約を回復する為に、格段の国家的努力をせざるを得ません。

Together, we will determine the course of America and the world for many,many years to come.
さあ協力して、来たるべき幾星想に亘り、アメリカと世界の行く道を我々が定めようではありませんか。

21:51 2017/01/22日

We will face challenges. We will confront hardships. But we will get the job done.Every four years, we gather on these steps to carry out the orderly and peaceful transfer of power, and we are grateful to President Obama and First Lady Michelle Obama for their gracious aid throughout this transition. They have been magnificent.
敢然と挑戦しましょう。我々は、困難に直面するでしょう。それでも、その責務を果たそうではありませんか。四年毎に、我々は、秩序正しい、平和的政権譲渡を実施する為に、この階段上に会しますが、今回の過渡期を通しての濃(こま)やかな助力に対し、オバマ大統領とミシェル・オバマ大統領夫人に謝意を表明します。彼らは、最高だった。

20:43 2017/01/23月

Today's ceremony, however, has very special meaning. Because today we are not merely transferring power from one Administration to another,or from one party to another - but we are transferring power from Washington, D.C. and giving it back to you, the American People.

For too long, a small group in our nation's Capital has reaped the rewards of government while the people have borne the cost.

Washington flourished-but the people did not share in its wealth.Politicians prospered - but the jobs left, and the factories closed.The establishment protected itself, but not the citizens of our country.

Their victories have not been your victories; their triumphs have notbeen your triumphs; and while they celebrated in our nation's Capital,there was little to celebrate for struggling families all across our land.

That all changes - starting right here, and right now, because this moment is your moment: it belongs to you.

It belongs to everyone gathered here today and everyone watching all across America.This is your day. This is your celebration.

And this, the United States of America, is your country. What truly matters is not which party controls our government, but whether our government is controlled by the people.

January 20th 2017, will be remembered as the day the people became the rulers of this nation again.The forgotten men and women of our country will be forgotten no longer.

2017年1月22日日曜日

トランプ大統領就任演説1

Chief Justice Roberts, President Carter, President Clinton, President Bush, President Obama, fellow Americans, and people of the world:thank you.
ロバーツ司法長官、カーター大統領、クリントン大統領、ブッシュ大統領、オバマ大統領、アメリカ人の皆様、そして世界中の皆様、お礼を申し上げます。

We, the citizens of America, are now joined in a great national effort to rebuild our country and to restore its promise for all of our people.
我々、アメリカ国民は、今こそ我が祖国を再建し、我が国の人々にその契約を回復する為に、格段の国家的努力をせざるを得ません。

Together, we will determine the course of America and the world for many,many years to come.
さあ協力して、来たるべき幾星想に亘り、アメリカと世界の行く道を我々が定めようではありませんか。

21:51 2017/01/22日

We will face challenges. We will confront hardships. But we will get the job done.Every four years, we gather on these steps to carry out the orderly and peaceful transfer of power, and we are grateful to President Obama and First Lady Michelle Obama for their gracious aid throughout this transition. They have been magnificent.

Today's ceremony, however, has very special meaning. Because today we are not merely transferring power from one Administration to another,or from one party to another - but we are transferring power from Washington, D.C. and giving it back to you, the American People.

For too long, a small group in our nation's Capital has reaped the rewards of government while the people have borne the cost.

Washington flourished-but the people did not share in its wealth.Politicians prospered - but the jobs left, and the factories closed.The establishment protected itself, but not the citizens of our country.

Their victories have not been your victories; their triumphs have notbeen your triumphs; and while they celebrated in our nation's Capital,there was little to celebrate for struggling families all across our land.

That all changes - starting right here, and right now, because this moment is your moment: it belongs to you.

It belongs to everyone gathered here today and everyone watching all across America.This is your day. This is your celebration.

And this, the United States of America, is your country. What truly matters is not which party controls our government, but whether our government is controlled by the people.

January 20th 2017, will be remembered as the day the people became the rulers of this nation again.The forgotten men and women of our country will be forgotten no longer.

2017年1月21日土曜日

Summertime3/Janis Joplin翻訳

Sonyは、私のSummertimeの翻訳をそのまま使用してしている。
五木寛之、出井伸之、平井ー夫、阿川佐和子、 横浜国立大学府川源一郎教授(現在別人が府川源一郎を名乗っている。府川源一郎本人が不在) 国際キリスト教大学木村勇人、早稲田、慶応、成蹊大学、台湾人、北朝鮮人、
日本読書学会,日本文学協会,日本国語教育学会,全国大学国語教育学会,横浜国立大学国語日本語教育学会,日本児童文学学会,日本教育学会,国語教育史学会,NIE学会,橫浜国立大学教育学会は、盜作に協カ。

Summertime今こそ夏
Janis Joplin

Summertime,time,time
Child,the living's easy
Fish are jumping now
And the cotton Lord,cotton’s high
So high
Your Daddy's rich
And your mamma's so good looking,babe
She's looking good now
夏よ、今こそ、今こそ
我が子よ、
生在るもの皆ゆったりとして
魚は飛び跳ねているでしょ、ほら
それに綿の木はおお、高い、あんなに高い
貴方のパパはお金持ちだし
ママはとても美人、可愛い子よ
今でもあの人はきれいなまま

15:30 2017/01/19木

Hush,baby,baby,baby,baby,baby
No,no,no,no,don't you cry
Don't you cry
おやすみなさい、ね、赤ちゃん、赤ちゃん、赤ちゃん、赤ちゃん、赤ちゃん
だめよ、だめ、だめ、だめ、泣かないで
泣かないで

17:12 2017/01/20金

One of these mornings
You're gonna rise,rise up singing
You're gonna spread your wings,
Child,and take,take to the sky,
Beyond the sky
But untill that morning
Honey, nothing's going to harm you now
Non no-no no no,no-no
No no-no...
No no no no no no no no no don't you cry,
Don't you cry
Cry.......
こうして朝が巡り来れば何時か
可愛い子、あなたは歌いながら目覚め、立ち上がろうとする
あなたの翼を広げ、我が子よ、そして朝には向かう、
空に向かう、空のかなたに
けれどその朝まで
お前よ、もう誰もあなたを傷つけたりしない、ね
・・
・・
泣かないで
泣かないで

17:13 2017/01/21土

*・・・・・・・・・・・・・*
子供のころは、綿の木が伸びるように、魚が跳ねるように、生きるということは、実に自然で、単に「在る」ということで、「在る」限り、ヒトの子は成長します。
そして、子供にとって、パパは頼りになる人、ママはきれいで憧れの人です。

夏は何もかもが成長する季節です。
その成長の季節を謳歌するかのように、子供は大きくなり、社会性を持ち、親の手の届かない所に飛び立ちます。
傷ついた、傷つけられたと思えば、何もかもつまらない。
トイレで「馬鹿!」とそっと呟いて、忘れてしまおう。

13:00 2011/07/24日曜日

2017年1月20日金曜日

Summertime2/Janis Joplin翻訳

Sonyは、私のSummertimeの翻訳をそのまま使用してしている。
五木寛之、出井伸之、平井ー夫、阿川佐和子、 横浜国立大学府川源一郎教授(現在別人が府川源一郎を名乗っている。府川源一郎本人が不在) 国際キリスト教大学木村勇人、早稲田、慶応、成蹊大学、台湾人、北朝鮮人、
日本読書学会,日本文学協会,日本国語教育学会,全国大学国語教育学会,横浜国立大学国語日本語教育学会,日本児童文学学会,日本教育学会,国語教育史学会,NIE学会,橫浜国立大学教育学会は、盜作に協カ。

Summertime今こそ夏
Janis Joplin

Summertime,time,time
Child,the living's easy
Fish are jumping now
And the cotton Lord,cotton’s high
So high
Your Daddy's rich
And your mamma's so good looking,babe
She's looking good now
夏よ、今こそ、今こそ
我が子よ、
生在るもの皆ゆったりとして
魚は飛び跳ねているでしょ、ほら
それに綿の木はおお、高い、あんなに高い
貴方のパパはお金持ちだし
ママはとても美人、可愛い子よ
今でもあの人はきれいなまま

15:30 2017/01/19木

Hush,baby,baby,baby,baby,baby
No,no,no,no,don't you cry
Don't you cry
おやすみなさい、ね、赤ちゃん、赤ちゃん、赤ちゃん、赤ちゃん、赤ちゃん
だめよ、だめ、だめ、だめ、泣かないで
泣かないで

17:12 2017/01/20金

One of these mornings
You're gonna rise,rise up singing
You're gonna spread your wings,
Child,and take,take to the sky,
Beyond the sky
But untill that morning
Honey, nothing's going to harm you now
Non no-no no no,no-no
No no-no...
No no no no no no no no no don't you cry,
Don't you cry
Cry.......

*・・・・・・・・・・・・・*
子供のころは、綿の木が伸びるように、魚が跳ねるように、生きるということは、実に自然で、単に「在る」ということで、「在る」限り、ヒトの子は成長します。
そして、子供にとって、パパは頼りになる人、ママはきれいで憧れの人です。

夏は何もかもが成長する季節です。
その成長の季節を謳歌するかのように、子供は大きくなり、社会性を持ち、親の手の届かない所に飛び立ちます。
傷ついた、傷つけられたと思えば、何もかもつまらない。
トイレで「馬鹿!」とそっと呟いて、忘れてしまおう。

13:00 2011/07/24日曜日

2017年1月19日木曜日

Summertime1/Janis Joplin翻訳

Sonyは、私のSummertimeの翻訳をそのまま使用してしている。
五木寛之、出井伸之、平井ー夫、阿川佐和子、 横浜国立大学府川源一郎教授(現在別人が府川源一郎を名乗っている。府川源一郎本人が不在) 国際キリスト教大学木村勇人、早稲田、慶応、成蹊大学、台湾人、北朝鮮人、
日本読書学会,日本文学協会,日本国語教育学会,全国大学国語教育学会,横浜国立大学国語日本語教育学会,日本児童文学学会,日本教育学会,国語教育史学会,NIE学会,橫浜国立大学教育学会は、盜作に協カ。

Summertime今こそ夏
Janis Joplin

Summertime,time,time
Child,the living's easy
Fish are jumping now
And the cotton Lord,cotton’s high
So high
Your Daddy's rich
And your mamma's so good looking babe
She's looking good now
夏よ、今こそ、今こそ
我が子よ、
生在るもの皆ゆったりとして
魚は飛び跳ねているでしょ、ほら
それに綿の木はおお、高い、あんなに高い
貴方のパパはお金持ちだし
ママはとても美人、可愛い子よ
今でもあの人はきれいなまま

15:30 2017/01/19木

Hush ,baby,baby,baby,baby,baby
No,no,no,no,don't you cry
Don't you cry

One of these mornings
You're gonna rise,rise up singing
You're gonna spread your wings
Child and take,take to the sky
Beyond the sky
But untill that morning
Honey nothing's going to harm you now
Non no-no no no,no-no
No no-no...
No no no no no no no no no don't you cry,
Don't you cry
Cry.......

*・・・・・・・・・・・・・*
子供の頃は、綿の木が伸びるように、魚が跳ねるように、生きるという事は、実に自然で、単に「在る」ということで、「在る」限り、ヒトの子は成長します。
そして、子供にとって、パパは頼りになる人、ママはきれいで憧れの人です。

夏は何もかもが成長する季節です。
その成長の季節を謳歌するかのように、子供は大きくなり、やがて親の手の届かない所に飛び立ちます。
傷ついた、傷つけられたと思えば、何もかもつまらない。
トイレで「馬鹿!」とそっと呟いて、忘れてしまおう。

13:00 2011/07/24日曜日

2017年1月18日水曜日

Honesty7/Billy Joe翻訳

Billy Joel - Honesty


Honesty
Billy Joel

If you search for tenderness
It isn't hard to find
You can have the love you need to live
貴方が優しさを探しているのなら
生き長らえる為になければならない愛情を貴方が抱く事が出来るのだと気付くのは難しくはない

21:19 2017/01/12木

But if you look for truthfulness
You might just as well be blind
It always seems to be so hard to give
ところがもしも貴方が偽らざるものに目を向ければ
貴方は盲目になるも同然かも知れない
犠牲になる事は何時も実に難しいような気がする

16:15 2017/01/13金

Honesty is such a lonely word
Everyone is so untrue
Honesty is hardly ever heard
And mostly what I need from you
率直とはこんなにも空々しい言葉
誰も彼もさほど正直ではない
率直など今まで殆ど耳にする事もないが
大抵は貴方から僕がして欲しい事

16:01 2017/01/14土

I can always find someone
To say they sympathize
If I wear my heart out on my sleeve
僕は何時だって誰とでも知り合える
喩えばもし僕が袖を通したまま僕の思いを着古せば
彼らは同情する

16:27 2017/01/15日

But I don't want some pretty face
To tell me pretty lies
All I want is someone to believe
何れにせよ僕に耳障りのよい嘘を吐く
どんな綺麗な顏も要らない
僕が欠いているのは信じるに値する誰か

17:01 2017/01/16月

Honesty is such a lonely word
Everyone is so untrue
Honesty is hardly ever heard
And mostly what I need from you
率直とはこんな空々しい言葉
誰も彼もさほど正直ではない
率直など今まで殆ど耳にする事もないが
大抵は貴方から僕がして欲しい事

I can find a lover
I can find a friend
I can have security
Until the bitter end
Anyone can comfort me
With promises again
I know, I know
僕は愛する人を探し出せる
僕は友を探し出せる
痛恨の結末まで僕は心安らかでいられる
繰り返し誓い合えば誰かしら僕を慰められる
僕は知っている、僕は知っている

20:28 2017/01/17火

When I'm deep inside of me
Don't be too concerned
I won't ask for nothin' while I'm gone
But when I want sincerity
Tell me where else can I turn
Cause you're the one that I depend upon
僕が物思いに沈んでいても
そんなに気を遣わないで
滅入っている内は僕は聞く耳を持ちようがない
そうは言っても僕が真心を必要とすれば
僕が喩えどこか他に向かえるにしても僕に語り掛けて
貴方は僕が頼りにしている唯一の人だから

Honesty is such a lonely word
Everyone is so untrue
Honesty is hardly ever heard
And mostly what I need from you
率直とはこんな空々しい言葉
誰も彼もさほど正直ではない
率直など今まで殆ど耳にする事もないが
大抵は貴方から僕がして欲しい事

16:39 2017/01/18水曜日

2017年1月17日火曜日

Honesty6/Billy Joe翻訳

Billy Joel - Honesty


Honesty
Billy Joel

If you search for tenderness
It isn't hard to find
You can have the love you need to live
貴方が優しさを探しているのなら
生き長らえる為になければならない愛情を貴方が抱く事が出来るのだと気付くのは難しくはない

21:19 2017/01/12木

But if you look for truthfulness
You might just as well be blind
It always seems to be so hard to give
ところがもしも貴方が偽らざるものに目を向ければ
貴方は盲目になるも同然かも知れない
犠牲になる事は何時も実に難しいような気がする

16:15 2017/01/13金

Honesty is such a lonely word
Everyone is so untrue
Honesty is hardly ever heard
And mostly what I need from you
率直とはこんなにも空々しい言葉
誰も彼もさほど正直ではない
率直など今まで殆ど耳にする事もないが
大抵は貴方から僕がして欲しい事

16:01 2017/01/14土

I can always find someone
To say they sympathize
If I wear my heart out on my sleeve
僕は何時だって誰とでも知り合える
喩えばもし僕が袖を通したまま僕の思いを着古せば
彼らは同情する

16:27 2017/01/15日

But I don't want some pretty face
To tell me pretty lies
All I want is someone to believe
何れにせよ僕に耳障りのよい嘘を吐く
どんな綺麗な顏も要らない
僕が欠いているのは信じるに値する誰か

17:01 2017/01/16月

Honesty is such a lonely word
Everyone is so untrue
Honesty is hardly ever heard
And mostly what I need from you
率直とはこんな空々しい言葉
誰も彼もさほど正直ではない
率直など今まで殆ど耳にする事もないが
大抵は貴方から僕がして欲しい事

I can find a lover
I can find a friend
I can have security
Until the bitter end
Anyone can comfort me
With promises again
I know, I know
僕は愛する人を探し出せる
僕は友を探し出せる
痛恨の結末まで僕は心安らかでいられる
繰り返し誓い合えば誰かしら僕を慰められる
僕は知っている、僕は知っている

20:28 2017/01/17火

When I'm deep inside of me
Don't be too concerned
I won't ask for nothin' while I'm gone
But when I want sincerity
Tell me where else can I turn
Cause you're the one that I depend upon

Honesty is such a lonely word
Everyone is so untrue
Honesty is hardly ever heard
And mostly what I need from you

2017年1月16日月曜日

Honesty5/Billy Joe翻訳

Billy Joel - Honesty


Honesty
Billy Joel

If you search for tenderness
It isn't hard to find
You can have the love you need to live
貴方が優しさを探しているのなら
生き長らえる為になければならない愛情を貴方が抱く事が出来るのだと気付くのは難しくはない

21:19 2017/01/12木

But if you look for truthfulness
You might just as well be blind
It always seems to be so hard to give
ところがもしも貴方が偽らざるものに目を向ければ
貴方は盲目になるも同然かも知れない
犠牲になる事は何時も実に難しいような気がする

16:15 2017/01/13金

Honesty is such a lonely word
Everyone is so untrue
Honesty is hardly ever heard
And mostly what I need from you
率直とはこんなにも空々しい言葉
誰も彼もさほど正直ではない
率直など今まで殆ど耳にする事もないが
大抵は貴方から僕がして欲しい事

16:01 2017/01/14土

I can always find someone
To say they sympathize
If I wear my heart out on my sleeve
僕は何時だって誰とでも知り合える
喩えばもし僕が袖を通したまま僕の思いを着古せば
彼らは同情する

16:27 2017/01/15日

But I don't want some pretty face
To tell me pretty lies
All I want is someone to believe
何れにせよ僕に耳障りのよい嘘を吐く
どんな綺麗な顏も要らない
僕が欠いているのは信じるに値する誰か

17:01 2017/01/16月

Honesty is such a lonely word
Everyone is so untrue
Honesty is hardly ever heard
And mostly what I need from you

I can find a lover
I can find a friend
I can have security
Until the bitter end
Anyone can comfort me
With promises again
I know, I know

When I'm deep inside of me
Don't be too concerned
I won't ask for nothin' while I'm gone
But when I want sincerity
Tell me where else can I turn
Cause you're the one that I depend upon

Honesty is such a lonely word
Everyone is so untrue
Honesty is hardly ever heard
And mostly what I need from you

2017年1月15日日曜日

Honesty4/Billy Joe翻訳

Billy Joel - Honesty

Honesty
Billy Joel

If you search for tenderness
It isn't hard to find
You can have the love you need to live
貴方が優しさを探しているのなら
生き長らえる為になければならない愛情を
貴方が抱く事が出来るのだと気付くのは難しくはない

21:19 2017/01/12木

But if you look for truthfulness
You might just as well be blind
It always seems to be so hard to give
ところがもしも貴方が偽らざるものに目を向ければ
貴方は盲目になるも同然かも知れない
犠牲になる事は何時も実に難しいような気がする

16:15 2017/01/13金

Honesty is such a lonely word
Everyone is so untrue
Honesty is hardly ever heard
And mostly what I need from you
率直とはこんな空々しい言葉
誰も彼もさほど正直ではない
率直など今まで殆ど耳にする事もないが
大抵は貴方から僕がして欲しい事

16:01 2017/01/14土

I can always find someone
To say they sympathize
If I wear my heart out on my sleeve
僕は何時だって誰とでも知り合える
喩えばもし僕が袖を通したまま僕の思いを着古せば
彼らは同情する

16:27 2017/01/15日

But I don't want some pretty face
To tell me pretty lies
All I want is someone to believe

Honesty is such a lonely word
Everyone is so untrue
Honesty is hardly ever heard
And mostly what I need from you

I can find a lover
I can find a friend
I can have security
Until the bitter end
Anyone can comfort me
With promises again
I know, I know

When I'm deep inside of me
Don't be too concerned
I won't ask for nothin' while I'm gone
But when I want sincerity
Tell me where else can I turn
Cause you're the one that I depend upon

Honesty is such a lonely word
Everyone is so untrue
Honesty is hardly ever heard
And mostly what I need from you

2017年1月14日土曜日

Honesty3/Billy Joe翻訳

Billy Joel - Honesty


Honesty
Billy Joel

If you search for tenderness
It isn't hard to find
You can have the love you need to live
貴方が優しさを探しているのなら
生き長らえる為になければならない愛情を貴方が抱く事が出来るのだと気付くのは難しくはない

21:19 2017/01/12木

But if you look for truthfulness
You might just as well be blind
It always seems to be so hard to give
ところがもしも貴方が偽らざるものに目を向ければ
貴方は盲目になるも同然かも知れない
犠牲になる事は何時も実に難しいような気がする

16:15 2017/01/13金

Honesty is such a lonely word
Everyone is so untrue
Honesty is hardly ever heard
And mostly what I need from you
率直とはこんな空々しい言葉
誰も彼もさほど正直ではない
率直など今まで殆ど耳にする事もないが
大抵は貴方から僕がして欲しい事

16:01 2017/01/14土

I can always find someone
To say they sympathize
If I wear my heart out on my sleeve

But I don't want some pretty face
To tell me pretty lies
All I want is someone to believe

Honesty is such a lonely word
Everyone is so untrue
Honesty is hardly ever heard
And mostly what I need from you
率直とはこんな空々しい言葉
誰も彼もさほど正直ではない
率直など今まで殆ど耳にする事もないし
大抵は貴方から僕がして欲しい事

16:01 2017/01/14土

I can find a lover
I can find a friend
I can have security
Until the bitter end
Anyone can comfort me
With promises again
I know, I know

When I'm deep inside of me
Don't be too concerned
I won't ask for nothin' while I'm gone
But when I want sincerity
Tell me where else can I turn
Cause you're the one that I depend upon

Honesty is such a lonely word
Everyone is so untrue
Honesty is hardly ever heard
And mostly what I need from you

2017年1月13日金曜日

Honesty2/Billy Joe翻訳

Billy Joel - Honesty


Honesty
Billy Joel

If you search for tenderness
It isn't hard to find
You can have the love you need to live
貴方が優しさを探しているのなら
生き長らえる為になければならない愛情を貴方が抱く事が出来るのだと気付くのは難しくはない

21:19 2017/01/12木

But if you look for truthfulness
You might just as well be blind
It always seems to be so hard to give
ところがもしも貴方が偽らざるものに目を向ければ
貴方は盲目になるも同然かも知れない
犠牲になる事は何時も実に難しいような気がする

16:15 2017/01/13金

Honesty is such a lonely word
Everyone is so untrue
Honesty is hardly ever heard
And mostly what I need from you

I can always find someone
To say they sympathize
If I wear my heart out on my sleeve

But I don't want some pretty face
To tell me pretty lies
All I want is someone to believe

Honesty is such a lonely word
Everyone is so untrue
Honesty is hardly ever heard
And mostly what I need from you

I can find a lover
I can find a friend
I can have security
Until the bitter end
Anyone can comfort me
With promises again
I know, I know

When I'm deep inside of me
Don't be too concerned
I won't ask for nothin' while I'm gone
But when I want sincerity
Tell me where else can I turn
Cause you're the one that I depend upon

Honesty is such a lonely word
Everyone is so untrue
Honesty is hardly ever heard
And mostly what I need from you

2017年1月12日木曜日

Honesty1/Billy Joe翻訳

Billy Joel - Honesty


Honesty
Billy Joel

If you search for tenderness
It isn't hard to find
You can have the love you need to live
貴方が優しさを探しているのなら
生き長らえる為になければならない愛情を貴方が抱く事が出来るのだと気付くのは難しくはない

21:19 2017/01/12木

But if you look for truthfulness
You might just as well be blind
It always seems to be so hard to give

Honesty is such a lonely word
Everyone is so untrue
Honesty is hardly ever heard
And mostly what I need from you

I can always find someone
To say they sympathize
If I wear my heart out on my sleeve

But I don't want some pretty face
To tell me pretty lies
All I want is someone to believe

Honesty is such a lonely word
Everyone is so untrue
Honesty is hardly ever heard
And mostly what I need from you

I can find a lover
I can find a friend
I can have security
Until the bitter end
Anyone can comfort me
With promises again
I know, I know

When I'm deep inside of me
Don't be too concerned
I won't ask for nothin' while I'm gone
But when I want sincerity
Tell me where else can I turn
Cause you're the one that I depend upon

Honesty is such a lonely word
Everyone is so untrue
Honesty is hardly ever heard
And mostly what I need from you

I can find a lover
I can find a friend
I can have security
Until the bitter end
Anyone can comfort me
With promises again
I know, I know

When I'm deep inside of me
Don't be too concerned
I won't ask for nothin' while I'm gone
But when I want sincerity
Tell me where else can I turn
Cause you're the one that I depend upon

Honesty is such a lonely word
Everyone is so untrue
Honesty is hardly ever heard
And mostly what I need from you

2017年1月11日水曜日

I fall in love too easily2/Chet Baker翻訳

Chet Baker - I fall in love too easily

I fall in love too easily
Chet Baker

I fall in love too easily
I fall in love too fast
I fall in love too terribly hard
For love to ever last
僕は余りに容易く情事に溺れる
僕は余りに急いで情事に溺れる
僕はどこまでも一途に情事に溺れるから
何時も恋は続かない

20:26 2017/01/10火

My heart should be well-schooled
'Cause I've been fooled in the past
But still I fall in love so easily
I fall in love too fast
僕の心はかなり調教されて当然
何故なら僕は前は浅はかだったから
それにしても今でも僕は余りに容易く情事に溺れる
僕は余りに急いで情事に溺れる

My heart should be well-schooled
'Cause I've been fooled in the past
But still I fall in love too easily
I fall in love too fast
僕の心はかなり調教されて当然
何故なら僕は前は浅はかだったから
それにしても今でも僕は余りに容易く情事に溺れる
僕は余りに急いで情事に溺れる

20:10 2017/01/11水

2017年1月10日火曜日

I Fall In Love Too Easily1/Chet Baker翻訳

Chet Baker - I fall in love too easily


I fall in love too easily
Chet Baker

I fall in love too easily
I fall in love too fast
I fall in love too terribly hard
For love to ever last
僕は余りに容易く情事に溺れる
僕は余りに急いで情事に溺れる
僕はどこまでも一途に情事に溺れるから
何時も恋は続かない

20:26 2017/01/10火

My heart should be well-schooled
'Cause I've been fooled in the past
But still I fall in love so easily
I fall in love too fast

My heart should be well-schooled
'Cause I've been fooled in the past
But still I fall in love too easily
I fall in love too fast

2017年1月9日月曜日

Rolling In The Deep6/ADELE翻訳

Rolling In The Deep
Songwriters
ADELE LAURIE BLUE ADKINS, PAUL RICHARD EPWORTH
ADELE

There's a fire starting in my heart
Reaching a fever pitch, it's bringing me out the dark
Finally I can see you crystal clear
[Clean version:] Go 'head and sell me out and I'll lay your ship bare
See how I leave with every piece of you
Don't underestimate the things that I will do
私の胸の中そこに今にも火が点きそうな熱い思いがある
熱狂は限界に達し、それは私を闇の外に誘おうとする
ようやく私にも貴方がクリスタルガラスの鮮明さで見える
続けるといいわ私を売りに出して、そしたら私は貴方の船を空っぽにして上げる
貴方のあらゆる部分と一緒にどんな風に私が取り残されているか見てほしい
私が身を処そうとする事を勘違いしないで

There's a fire starting in my heart
Reaching a fever pitch
And it's bringing me out the dark
私の胸の中そこに今にも火が点きそうな熱い思いがある
熱狂は限界に達し、それは私を闇の外に誘おうとする

21:12 2017/01/04水

The scars of your love remind me of us
They keep me thinking that we almost had it all
The scars of your love, they leave me breathless
I can't help feeling
We could have had it all
(You're gonna wish you never had met me)
Rolling in the deep
(Tears are gonna fall, rolling in the deep)
You had my heart inside of your hand
(You're gonna wish you never had met me)
And you played it, to the beat
(Tears are gonna fall, rolling in the deep)
貴方の愛の痛手が私達の事を思い出させる
それは私達が殆んどその全てを味わいつくしたと思わせ続ける
貴方の愛の痛手、それは私に何時までも息をつかせはしない
私達はその全てを味わいつくした筈とどうしても考えてしまう

20:39 2017/01/05木

(貴方は私にー度も会わなかったと思おうとしている)
深みでのたうち回るばかりで
(涙が毀れ落ちそう、深みでのたうち回るばかりで)
貴方は貴方の手の中に私の心臓を抱えた
(貴方は私にー度も会わなかったと思おうとしている)
そうして貴方は鼓動に合わせてそれを弄んだ
(涙が毀れ落ちそう、深みでのたうち回るばかりで)
20:06 2017/01/06金

Baby, I have no story to be told
But I've heard one on you
And I'm gonna make your head burn
Think of me in the depths of your despair
Make a home down there
As mine sure won't be shared
ベイビィ、私には噂されるような身上話は全くない
でも貴方について一つだけ耳にした事があって
私は貴方の頭をひりひりさせそう
絶望のどん底にあっても私の事を考えて
確実に決して共有されたりしない私のものとして、家をそこに、地面に作って

21:04 2017/01/07土

(You're gonna wish you never had met me)
The scars of your love remind me of us
(Tears are gonna fall, rolling in the deep)
They keep me thinking that we almost had it all
(You're gonna wish you never had met me)
The scars of your love, they leave me breathless
(Tears are gonna fall, rolling in the deep)
I can't help feeling
We could have had it all
(You're gonna wish you never had met me)
Rolling in the deep
(Tears are gonna fall, rolling in the deep)
You had my heart inside of your hand
(You're gonna wish you never had met me)
And you played it, to the beat
(Tears are gonna fall, rolling in the deep)
We could have had it all
Rolling in the deep
You had my heart inside of your hand
But you played it, with a beating
(貴方は私にー度も会わなかったと思おうとしている)
貴方の愛の痛手が私達の事を思い出させる
(涙が毀れ落ちそう、深みでのたうち回るばかりで)
それは私達が殆んどその全てを味わいつくしたと思わせ続ける
(貴方は私にー度も会わなかったと思おうとしている)
貴方の愛の痛手、それは私に何時までも息をつかせはしない
(涙が毀れ落ちそう、深みでのたうち回るばかりで)
私達はその全てを味わいつくした筈とどうしても考えてしまう
(貴方は私にー度も会わなかったと思おうとしている)
貴方は貴方の手の中に私の心臓を抱えた
(貴方は私にー度も会わなかったと思おうとしている)
そうして貴方は鼓動に合わせてそれを弄んだ
(涙が毀れ落ちそう、深みでのたうち回るばかりで)
私達はその全てを味わいつくした筈
深みでのたうち回るばかりで
貴方は貴方の手の中に私の心臓を抱えた
けれども貴方はそれを弄んだ、鼓動のままに

20:34 2017/01/08日

Throw your soul through every open door (woah)
Count your blessings to find what you look for (woah)
Turn my sorrow into treasured gold (woah)
You'll pay me back in kind and reap just what you sow (woah)
(You're gonna wish you never had met me)
We could have had it all
(Tears are gonna fall, rolling in the deep)
We could have had it all
(You're gonna wish you never had met me)
It all, it all, it all
(Tears are gonna fall, rolling in the deep)
開いたドアの全てから貴方の心を放り投げて
貴方が何を探すにしても見つかるよう身奇麗にしておく事が大切
私の悲しみを、大事にされるお金に変えて
貴方は行動で私に返して、そして貴方がどんな種を撒こうとひたすら刈り取って

We could have had it all
(You're gonna wish you never had met me)
Rolling in the deep
(Tears are gonna fall, rolling in the deep)
You had my heart inside of your hand
(You're gonna wish you never had met me)
And you played it to the beat
(Tears are gonna fall, rolling in the deep)
私達はその全てを味わいつくした筈
(貴方は私にー度も会わなかったと思おうとしている)
深みでのたうち回るばかりで
(涙が毀れ落ちそう、深みでのたうち回るばかりで)
貴方は貴方の手の中に私の心臓を抱えた
(貴方は私にー度も会わなかったと思おうとしている)
そうして貴方は鼓動に合わせてそれを弄んだ
(涙が毀れ落ちそう、深みでのたうち回るばかりで)

We could have had it all
(You're gonna wish you never had met me)
Rolling in the deep
(Tears are gonna fall, rolling in the deep)
You had my heart inside of your hand
(You're gonna wish you never had met me)
私達はその全てを味わいつくした筈
(貴方は私にー度も会わなかったと思おうとしている)
深みでのたうち回るばかりで
(涙が毀れ落ちそう、深みでのたうち回るばかりで)
貴方は貴方の手の中に私の心臓を抱えた
(貴方は私にー度も会わなかったと思おうとしている)

But you played it
You played it
You played it
You played it to the beat.
けれども貴方はそれを弄んだ
貴方はそれを弄んだ
貴方はそれを弄んだ
貴方はそれを弄んだ、鼓動のままに

19:12 2017/01/09月

2017年1月8日日曜日

Rolling In The Deep5/ADELE翻訳

Rolling In The Deep
Songwriters
ADELE LAURIE BLUE ADKINS, PAUL RICHARD EPWORTH
ADELE

There's a fire starting in my heart
Reaching a fever pitch, it's bringing me out the dark
Finally I can see you crystal clear
[Clean version:] Go 'head and sell me out and I'll lay your ship bare
See how I leave with every piece of you
Don't underestimate the things that I will do
私の胸の中そこに今にも火が点きそうな熱い思いがある
熱狂は限界に達し、それは私を闇の外に誘おうとする
ようやく私にも貴方がクリスタルガラスの鮮明さで見える
続けるといいわ私を売りに出して、そしたら私は貴方の船を空っぽにして上げる
貴方のあらゆる部分と一緒にどんな風に私が取り残されているか見てほしい
私が身を処そうとする事を勘違いしないで

There's a fire starting in my heart
Reaching a fever pitch
And it's bringing me out the dark
私の胸の中そこに今にも火が点きそうな熱い思いがある
熱狂は限界に達し、それは私を闇の外に誘おうとする

21:12 2017/01/04水

The scars of your love remind me of us
They keep me thinking that we almost had it all
The scars of your love, they leave me breathless
I can't help feeling
We could have had it all
(You're gonna wish you never had met me)
Rolling in the deep
(Tears are gonna fall, rolling in the deep)
You had my heart inside of your hand
(You're gonna wish you never had met me)
And you played it, to the beat
(Tears are gonna fall, rolling in the deep)
貴方の愛の痛手が私達の事を思い出させる
それは私達が殆んどその全てを味わいつくしたと思わせ続ける
貴方の愛の痛手、それは私に何時までも息をつかせはしない
私達はその全てを味わいつくした筈とどうしても考えてしまう

20:39 2017/01/05木

(貴方は私にー度も会わなかったと思おうとしている)
深みでのたうち回るばかりで
(涙が毀れ落ちそう、深みでのたうち回るばかりで)
貴方は貴方の手の中に私の心臓を抱えた
(貴方は私にー度も会わなかったと思おうとしている)
そうして貴方は鼓動に合わせてそれを弄んだ

20:06 2017/01/06金

Baby, I have no story to be told
But I've heard one on you
And I'm gonna make your head burn
Think of me in the depths of your despair
Make a home down there
As mine sure won't be shared
ベイビィ、私には噂されるような身上話は全くない
でも貴方について一つだけ耳にした事があって
私は貴方の頭をひりひりさせそう
絶望のどん底にあっても私の事を考えて
確実に決して共有されたりしない私のものとして、家をそこに、地面に作って

21:04 2017/01/07土

(You're gonna wish you never had met me)
The scars of your love remind me of us
(Tears are gonna fall, rolling in the deep)
They keep me thinking that we almost had it all
(You're gonna wish you never had met me)
The scars of your love, they leave me breathless
(Tears are gonna fall, rolling in the deep)
I can't help feeling
We could have had it all
(You're gonna wish you never had met me)
Rolling in the deep
(Tears are gonna fall, rolling in the deep)
You had my heart inside of your hand
(You're gonna wish you never had met me)
And you played it, to the beat
(Tears are gonna fall, rolling in the deep)
We could have had it all
Rolling in the deep
You had my heart inside of your hand
But you played it, with a beating
(貴方は私にー度も会わなかったと思おうとしている)
貴方の愛の痛手が私達の事を思い出させる
(涙が毀れ落ちそう、深みでのたうち回るばかりで)
それは私達が殆んどその全てを味わいつくしたと思わせ続ける
(貴方は私にー度も会わなかったと思おうとしている)
貴方の愛の痛手、それは私に何時までも息をつかせはしない
(涙が毀れ落ちそう、深みでのたうち回るばかりで)
私達はその全てを味わいつくした筈とどうしても考えてしまう
(貴方は私にー度も会わなかったと思おうとしている)
貴方は貴方の手の中に私の心臓を抱えた
(貴方は私にー度も会わなかったと思おうとしている)
そうして貴方は鼓動に合わせてそれを弄んだ
(涙が毀れ落ちそう、深みでのたうち回るばかりで)
私達はその全てを味わいつくした筈
深みでのたうち回るばかりで
貴方は貴方の手の中に私の心臓を抱えた
けれども貴方はそれを弄んだ、鼓動のままに

20:34 2017/01/08日

Throw your soul through every open door (woah)
Count your blessings to find what you look for (woah)
Turn my sorrow into treasured gold (woah)
You'll pay me back in kind and reap just what you sow (woah)
(You're gonna wish you never had met me)
We could have had it all
(Tears are gonna fall, rolling in the deep)
We could have had it all
(You're gonna wish you never had met me)
It all, it all, it all
(Tears are gonna fall, rolling in the deep)

We could have had it all
(You're gonna wish you never had met me)
Rolling in the deep
(Tears are gonna fall, rolling in the deep)
You had my heart inside of your hand
(You're gonna wish you never had met me)
And you played it to the beat
(Tears are gonna fall, rolling in the deep)

We could have had it all
(You're gonna wish you never had met me)
Rolling in the deep
(Tears are gonna fall, rolling in the deep)
You had my heart inside of your hand
(You're gonna wish you never had met me)

But you played it
You played it
You played it
You played it to the beat.

2017年1月7日土曜日

Rolling In The Deep4/ADELE翻訳

Rolling In The Deep
Songwriters
ADELE LAURIE BLUE ADKINS, PAUL RICHARD EPWORTH
ADELE

There's a fire starting in my heart
Reaching a fever pitch, it's bringing me out the dark
Finally I can see you crystal clear
[Clean version:] Go 'head and sell me out and I'll lay your ship bare
See how I leave with every piece of you
Don't underestimate the things that I will do
私の胸の中そこに今にも火が点きそうな熱い思いがある
熱狂は限界に達し、それは私を闇の外に誘おうとする
ようやく私にも貴方がクリスタルガラスの鮮明さで見える
続けるといいわ私を売りに出して、そしたら私は貴方の船を空っぽにして上げる
貴方のあらゆる部分と一緒にどんな風に私が取り残されているか見てほしい
私が身を処そうとする事を勘違いしないで

There's a fire starting in my heart
Reaching a fever pitch
And it's bringing me out the dark
私の胸の中そこに今にも火が点きそうな熱い思いがある
熱狂は限界に達し、それは私を闇の外に誘おうとする

21:12 2017/01/04水

The scars of your love remind me of us
They keep me thinking that we almost had it all
The scars of your love, they leave me breathless
I can't help feeling
We could have had it all
(You're gonna wish you never had met me)
Rolling in the deep
(Tears are gonna fall, rolling in the deep)
You had my heart inside of your hand
(You're gonna wish you never had met me)
And you played it, to the beat
(Tears are gonna fall, rolling in the deep)
貴方の愛の痛手は私達の事を思い出させる
それは私達が殆んどその全てを味わいつくしたと思わせ続ける
貴方の愛の痛手、それは私に何時までも息をつかせはしない
私達はその全てを味わいつくした筈とどうしても考えてしまう

20:39 2017/01/05木
(貴方は私にー度も会わなかったと思おうとしている)
深みでのたうち回るばかりで
(涙が毀れ落ちそう、深みでのたうち回るばかりで
貴方は貴方の手の中に私の心臓を抱えた
(貴方は私にー度も会わなかったと思おうとしている)
そうして貴方は鼓動に合わせてそれを弄んだ

Baby, I have no story to be told
But I've heard one on you
And I'm gonna make your head burn
Think of me in the depths of your despair
Make a home down there
As mine sure won't be shared
ベイビィ、私には噂されるような身上話は全くない
でも貴方について一つだけ耳にした事があって
私は貴方の頭をひりひりさせそう
絶望のどん底にあっても私の事を考えて
確実に決して共有されたりしない私のものとして、家をそこに、地面に作って

21:04 2017/01/07土

(You're gonna wish you never had met me)
The scars of your love remind me of us
(Tears are gonna fall, rolling in the deep)
They keep me thinking that we almost had it all
(You're gonna wish you never had met me)
The scars of your love, they leave me breathless
(Tears are gonna fall, rolling in the deep)
I can't help feeling
We could have had it all
(You're gonna wish you never had met me)
Rolling in the deep
(Tears are gonna fall, rolling in the deep)
You had my heart inside of your hand
(You're gonna wish you never had met me)
And you played it, to the beat
(Tears are gonna fall, rolling in the deep)
We could have had it all
Rolling in the deep
You had my heart inside of your hand
But you played it, with a beating

Throw your soul through every open door (woah)
Count your blessings to find what you look for (woah)
Turn my sorrow into treasured gold (woah)
You'll pay me back in kind and reap just what you sow (woah)
(You're gonna wish you never had met me)
We could have had it all
(Tears are gonna fall, rolling in the deep)
We could have had it all
(You're gonna wish you never had met me)
It all, it all, it all
(Tears are gonna fall, rolling in the deep)

We could have had it all
(You're gonna wish you never had met me)
Rolling in the deep
(Tears are gonna fall, rolling in the deep)
You had my heart inside of your hand
(You're gonna wish you never had met me)
And you played it to the beat
(Tears are gonna fall, rolling in the deep)

We could have had it all
(You're gonna wish you never had met me)
Rolling in the deep
(Tears are gonna fall, rolling in the deep)
You had my heart inside of your hand
(You're gonna wish you never had met me)

But you played it
You played it
You played it
You played it to the beat.

2017年1月6日金曜日

Rolling In The Deep3/ADELE翻訳

Rolling In The Deep
ADELE
Songwriters
ADELE LAURIE BLUE ADKINS, PAUL RICHARD EPWORTH


There's a fire starting in my heart
Reaching a fever pitch, it's bringing me out the dark
Finally I can see you crystal clear
[Clean version:] Go 'head and sell me out and I'll lay your ship bare
See how I leave with every piece of you
Don't underestimate the things that I will do
私の胸の中そこに今にも火が点きそうな熱い思いがある
熱狂は限界に達し、それは私を闇の外に誘おうとする
ようやく私にも貴方がクリスタルガラスの鮮明さで見える
続けるといいわ私を売りに出して、そしたら私は貴方の船を空っぽにして上げる
貴方のあらゆる部分と一緒にどんな風に私が取り残されているか見てほしい
私が身を処そうとする事を勘違いしないで

There's a fire starting in my heart
Reaching a fever pitch
And it's bringing me out the dark
私の胸の中そこに今にも火が点きそうな熱い思いがある
熱狂は限界に達し、それは私を闇の外に誘おうとする

21:12 2017/01/04水

The scars of your love remind me of us
They keep me thinking that we almost had it all
The scars of your love, they leave me breathless
I can't help feeling
We could have had it all
(You're gonna wish you never had met me)
Rolling in the deep
(Tears are gonna fall, rolling in the deep)
You had my heart inside of your hand
(You're gonna wish you never had met me)
And you played it, to the beat
(Tears are gonna fall, rolling in the deep)
貴方の愛の痛手は私達の事を思い出させる
それは私達が殆んどその全てを味わいつくしたと思わせ続ける
貴方の愛の痛手、それは私に何時までも息をつかせはしない
私達はその全てを味わいつくした筈とどうしても考えてしまう

20:39 2017/01/05木

(貴方は私にー度も会わなかったと思おうとしている)
深みでのたうち回るばかりで
(涙が毀れ落ちそう、深みでのたうち回るばかりで
貴方は貴方の手の中に私の心臓を抱えた
(貴方は私にー度も会わなかったと思おうとしている)
そうして貴方は鼓動に合わせてそれを弄んだ

20:06 2017/01/06金

Baby, I have no story to be told
But I've heard one on you
And I'm gonna make your head burn
Think of me in the depths of your despair
Make a home down there
As mine sure won't be shared

(You're gonna wish you never had met me)
The scars of your love remind me of us
(Tears are gonna fall, rolling in the deep)
They keep me thinking that we almost had it all
(You're gonna wish you never had met me)
The scars of your love, they leave me breathless
(Tears are gonna fall, rolling in the deep)
I can't help feeling
We could have had it all
(You're gonna wish you never had met me)
Rolling in the deep
(Tears are gonna fall, rolling in the deep)
You had my heart inside of your hand
(You're gonna wish you never had met me)
And you played it, to the beat
(Tears are gonna fall, rolling in the deep)
We could have had it all
Rolling in the deep
You had my heart inside of your hand
But you played it, with a beating

Throw your soul through every open door (woah)
Count your blessings to find what you look for (woah)
Turn my sorrow into treasured gold (woah)
You'll pay me back in kind and reap just what you sow (woah)
(You're gonna wish you never had met me)
We could have had it all
(Tears are gonna fall, rolling in the deep)
We could have had it all
(You're gonna wish you never had met me)
It all, it all, it all
(Tears are gonna fall, rolling in the deep)

We could have had it all
(You're gonna wish you never had met me)
Rolling in the deep
(Tears are gonna fall, rolling in the deep)
You had my heart inside of your hand
(You're gonna wish you never had met me)
And you played it to the beat
(Tears are gonna fall, rolling in the deep)

We could have had it all
(You're gonna wish you never had met me)
Rolling in the deep
(Tears are gonna fall, rolling in the deep)
You had my heart inside of your hand
(You're gonna wish you never had met me)

But you played it
You played it
You played it
You played it to the beat.

2017年1月5日木曜日

Rolling In The Deep2/ADELE翻訳

Rolling In The Deep
ADELE

There's a fire starting in my heart
Reaching a fever pitch, it's bringing me out the dark
Finally I can see you crystal clear
[Clean version:] Go 'head and sell me out and I'll lay your ship bare
See how I leave with every piece of you
Don't underestimate the things that I will do
私の胸の中そこに今にも火が点きそうな熱い思いがある
熱狂は限界に達し、それは私を闇の外に誘おうとする
ようやく私にも貴方がクリスタルガラスの鮮明さで見える
続けるといいわ私を売りに出して、そしたら私は貴方の船を空っぽにして上げる
貴方のあらゆる部分と一緒にどんな風に私が取り残されているか見てほしい
私が身を処そうとする事を勘違いしないで

There's a fire starting in my heart
Reaching a fever pitch
And it's bringing me out the dark
私の胸の中そこに今にも火が点きそうな熱い思いがある
熱狂は限界に達し、それは私を闇の外に誘おうとする

21:12 2017/01/04水

The scars of your love remind me of us
They keep me thinking that we almost had it all
The scars of your love, they leave me breathless
I can't help feeling
We could have had it all
(You're gonna wish you never had met me)
Rolling in the deep
(Tears are gonna fall, rolling in the deep)
You had my heart inside of your hand
(You're gonna wish you never had met me)
And you played it, to the beat
(Tears are gonna fall, rolling in the deep)
貴方の愛の痛手は私達の事を思い出させる
それは私達が殆んどその全てを味わいつくしたと思わせ続ける
貴方の愛の痛手、それは私に何時までも息をつかせはしない
私達はその全てを味わいつくした筈とどうしても考えてしまう

20:39 2017/01/05木

Baby, I have no story to be told
But I've heard one on you
And I'm gonna make your head burn
Think of me in the depths of your despair
Make a home down there
As mine sure won't be shared

(You're gonna wish you never had met me)
The scars of your love remind me of us
(Tears are gonna fall, rolling in the deep)
They keep me thinking that we almost had it all
(You're gonna wish you never had met me)
The scars of your love, they leave me breathless
(Tears are gonna fall, rolling in the deep)
I can't help feeling
We could have had it all
(You're gonna wish you never had met me)
Rolling in the deep
(Tears are gonna fall, rolling in the deep)
You had my heart inside of your hand
(You're gonna wish you never had met me)
And you played it, to the beat
(Tears are gonna fall, rolling in the deep)
We could have had it all
Rolling in the deep
You had my heart inside of your hand
But you played it, with a beating

Throw your soul through every open door (woah)
Count your blessings to find what you look for (woah)
Turn my sorrow into treasured gold (woah)
You'll pay me back in kind and reap just what you sow (woah)
(You're gonna wish you never had met me)
We could have had it all
(Tears are gonna fall, rolling in the deep)
We could have had it all
(You're gonna wish you never had met me)
It all, it all, it all
(Tears are gonna fall, rolling in the deep)

We could have had it all
(You're gonna wish you never had met me)
Rolling in the deep
(Tears are gonna fall, rolling in the deep)
You had my heart inside of your hand
(You're gonna wish you never had met me)
And you played it to the beat
(Tears are gonna fall, rolling in the deep)

We could have had it all
(You're gonna wish you never had met me)
Rolling in the deep
(Tears are gonna fall, rolling in the deep)
You had my heart inside of your hand
(You're gonna wish you never had met me)

But you played it
You played it
You played it
You played it to the beat.

2017年1月4日水曜日

Rolling In The Deep1/ADELE翻訳

Rolling In The Deep
ADELE

There's a fire starting in my heart
Reaching a fever pitch, it's bringing me out the dark
Finally I can see you crystal clear
[Clean version:] Go 'head and sell me out and I'll lay your ship bare
See how I leave with every piece of you
Don't underestimate the things that I will do
私の胸の中そこに今にも火が点きそうな熱い思いがある
熱狂は限界に達し、それは私を闇の外に誘おうとする
ようやく私にも貴方がクリスタルガラスの鮮明さで見える
続けるといいわ私を売りに出して、そしたら私は貴方の船を空っぽにして上げる
貴方のあらゆる部分と一緒にどんな風に私が取り残されているか見てほしい
私が身を処そうとする事を勘違いしないで

There's a fire starting in my heart
Reaching a fever pitch
it's bringing me out the dark
And私の胸の中そこに今にも火が点きそうな熱い思いがある
熱狂は限界に達し、それは私を闇の外に誘おうとする

21:12 2017/01/04水

The scars of your love remind me of us
They keep me thinking that we almost had it all
The scars of your love, they leave me breathless
I can't help feeling
We could have had it all
(You're gonna wish you never had met me)
Rolling in the deep
(Tears are gonna fall, rolling in the deep)
You had my heart inside of your hand
(You're gonna wish you never had met me)
And you played it, to the beat
(Tears are gonna fall, rolling in the deep)
貴方との愛の傷跡が私達の事を思い出させる

Baby, I have no story to be told
But I've heard one on you
And I'm gonna make your head burn
Think of me in the depths of your despair
Make a home down there
As mine sure won't be shared

(You're gonna wish you never had met me)
The scars of your love remind me of us
(Tears are gonna fall, rolling in the deep)
They keep me thinking that we almost had it all
(You're gonna wish you never had met me)
The scars of your love, they leave me breathless
(Tears are gonna fall, rolling in the deep)
I can't help feeling
We could have had it all
(You're gonna wish you never had met me)
Rolling in the deep
(Tears are gonna fall, rolling in the deep)
You had my heart inside of your hand
(You're gonna wish you never had met me)
And you played it, to the beat
(Tears are gonna fall, rolling in the deep)
We could have had it all
Rolling in the deep
You had my heart inside of your hand
But you played it, with a beating

Throw your soul through every open door (woah)
Count your blessings to find what you look for (woah)
Turn my sorrow into treasured gold (woah)
You'll pay me back in kind and reap just what you sow (woah)
(You're gonna wish you never had met me)
We could have had it all
(Tears are gonna fall, rolling in the deep)
We could have had it all
(You're gonna wish you never had met me)
It all, it all, it all
(Tears are gonna fall, rolling in the deep)

We could have had it all
(You're gonna wish you never had met me)
Rolling in the deep
(Tears are gonna fall, rolling in the deep)
You had my heart inside of your hand
(You're gonna wish you never had met me)
And you played it to the beat
(Tears are gonna fall, rolling in the deep)

We could have had it all
(You're gonna wish you never had met me)
Rolling in the deep
(Tears are gonna fall, rolling in the deep)
You had my heart inside of your hand
(You're gonna wish you never had met me)

But you played it
You played it
You played it
You played it to the beat.

2017年1月3日火曜日

日本の何処でも、Sonyは殺す程の目に遭わせる!と語る

米軍、英軍、独軍は、米子美保基地に滞在、日に何十回も民家上空に偵察機を飛ばす。
彼らは、自衛隊員と共に行動し、2006年に配備されたADSシステムの拠点に常駐している。
Sony、Panasonicは、国民の体内にADSシステム用機器を、国民に無断で装着した。

SonyのAdeleの歌「Rolling In The Deep」を、私は、今、練習中だ。
SonyとAdeleの妨害は、被害に遭った事のある歌手にしか分からない。
SonyとAdeleの手口は、手段を選ばず、淒んで、その上酷く下卑ている。
Videoを捏造し、合成し、修正を加え、新たに吹き込んだ音声を被せる。
「記事は、Sonyとイギリスが、全面シャットアウトするから好きに書いてさらせ!」と、正月早々平気で口にする。
「お前は、海外にも出られなきゃあ。日本のどこに行っても、Sonyが、殺す程の目に遭わせて妨害する。」
と、正月早々平気で口にする。

22:54 2017/01/03火

2017年1月2日月曜日

精神病などない

安倍晋三は、塩崎恭久厚生労働大臣に措置入院後の対応を見直すよう命じた。
措置入院には、精神病である事、自傷他害の虞がある事が必須条件である。
しかし、これは有名無実。
政治家が気に入らなければ、誰でも、精神病の有無に関わらず、一ヶ月なら未だしも、半年でも一年でも、精神病院に強制的に入院させている。黙っていれば、隔離病棟に入れて、面会さえさせない。何故私だけ面会させないのかと養和会養和病院広江ゆうに聞くと、「逃亡するから」と医師は答える。
私は、逃亡のしようがない年金暮らしの身分であり、精神病院の建築の構造である。
保険金狙いのやくざ、過食症、拒食症等で、退院後の給付目的の患者を精神病院と安倍晋三、塩崎恭久厚生労働大臣は歓迎する。

精神の病というが、精神はどこにもない。
何処にあるか分からないものが病気になる訳がない。
精神異常。
では、精神が正常であるとは、どういった状態を言うのか?
精神は、どのようにでも振れるものである。
正常と人に思われる日もあれば、そうでないように見える日もある。

国会は、立法機関で、法を作り続けなければ、国会議員に仕事はない。
日本は、新たな法を作る必要がなくなっている。
国会議員は、脳科学者と組んで、国民の脳に機器を埋め込んでは
作家と共謀し、一つのストーリーを組み立て、それに則った事件を国民に起こさせ、彼を犯人に仕立て上げ、その事件を目指す立法化の足掛かりとしている。
私達から自由をどこまでも奪おうとする。
国会は、なくてもいい場所で、国会議員などいなくていい存在。

23:13 2016/07/30土








2017年1月1日日曜日

上戸彩とライオン塩崎恭久は国民の健康な歯を寝ている間に抜く、

上戸彩とフジ丅V、ライオン、厚生労働大臣は塩崎恭久は、国民の健康な歯を寝ている間に抜く。
歯並びの悪い上戸彩や都はるみが使う為だ。