https://naritaetuko.jp成田悦子の翻訳テキストとちょっとしたこと

ブログ アーカイブ

2023年2月18日土曜日

The Quiet American/Graham Greene 成田悦子訳

 「僕は離れた方がいい。彼も僕を封印したがる。」

 ヴィゴはうんざりして言った、「僕は貴方がついて来るといいと思うのだが。彼は僕に言うべき酷な代物を随分抱えている。」

 しみったれ大使館員は僕が外に出ると彼のパカードゥの側に立っていた、彼の運転手に何か説明しようとして。彼は恰幅のいい中年の男だった、際立った尻とまるでそれが剃刀を必要とした事がなかったかのように見える顔を持った。彼は叫んだ、「ファウラ。この罰当たりの運転手に説明できる・・・?」

 僕は説明した。

 彼は言った、「それにしてもそれは僕が彼に話した事と一致しているのにね、それでも彼は何時もフランス語を理解できない風を装うんだもの。」

 「それはアクセントゥの問題かも知れない。」

 「僕はパリスに三年いた。僕のアクセントゥはこの罰当たりのヴィェトゥナム人には上等だよ。」

 「民主主義の表明だよ、」僕は言った。

 「それはどういう事?」

 「僕は、それがヨーク・ハーディングよる一編だと思う。」

 「僕には君が分からない。」彼は僕が持ち運ぶ箱を怪しげに見た。

39