自己紹介 成田悦子毎日少しずつ主に英文学の過去の小説を紹介しています。私の遣り方は原文をそのまま生かし、イギリス人、イギリスという国そのものの文字を通した姿を過去に遡って見せ、貴方同様私が学ぶ

自分の写真
暑いし, リチウム電池入りロボ県内, Japan
GooNTTレゾナントは私のブログを4つ非表示にし、「詩を全部削除しろ」と詩人である私に言っています。

Gooは猥褻サイトの記事は問題がないと言います。私の住所・氏名・電話番号まで書き込んで「きちがい、前科三犯」と書くサイトの規約違反を指摘しても、「貴方は一体どうしたいのですか?」と言います。削除して欲しいに決まっています。そんなことも分からないのに、「鳥居正宏」という偽名の社民党員の要請で四つのブログを非表示にしています。私は「鳥居正宏」の中傷記事を書いたことは一度も無く、中傷されたコメントを載せたことが一度あっただけです。しかしそのコメントは、社民党と自公政権が不正に侵入して直ぐに削除して非表示の要請があった時にはありませんでした。あれから20数年Gooも消えます。私が消えていないことはいい兆し。正義は私の下にある。当面翻訳中心の生活です。

成田悦子翻訳小説.orgで翻訳中 「Youth 」Joseph Conrad

https://naritaetuko.org

https://naritaetuko.org 成田悦子翻訳小説.org Youth Joseph Conrad https://naritaetuko.jp成田悦子の翻訳テキストとちょっとしたこと

ブログ 成田悦子翻訳小説.org Youth Joseph Conrad

ブログ アーカイブ

2017年9月5日火曜日

This America1/Shocking Blue翻訳

Shocking Blue-This America (HD)

This America
Shocking Blue

It's my land and in days to come
Follow me and we can have some.
Beautiful flowers I give to you,
If I'll stay then I'll be true.
それが僕の大陸であり、これから毎日
僕について来てすると僕達は何かを掴める
美しい花を僕は貴方にあげる
もし僕が留まるつもりならその時は僕は誠実であろう

14:22 2017/09/05火

Lovely lady, you call me,
Two together we will be free.
Beautiful presents I shall bring,
All together we can sing.

This America,
I love how you love us.
This America,
I love how you need us.
This America,
I love how you want us to be free.
Come on and follow me.

People ask me to come and see
All the things they can offer to me.
I turn them down, 'cause I like your style.
I'll stick around here for a while.

This America,
I love how you love us.
This America,
I love how you need us.
This America,
I love how you want us to be free.

This America,
I love how you love us.
This America,
I love how you need us.
This America,
I love how you want us to be free.
Come on and follow me,
Come on and follow me,
Come on and follow me,
Come on and follow me,
Come on and follow me,
Come on and follow me,
Come on and follow me,
Come on and follow me.