自己紹介 成田悦子毎日少しずつ主に英文学の過去の小説を紹介しています。私の遣り方は原文をそのまま生かし、イギリス人、イギリスという国そのものの文字を通した姿を過去に遡って見せ、貴方同様私が学ぶ

自分の写真
暑いし, リチウム電池入りロボ県内, Japan
GooNTTレゾナントは私のブログを4つ非表示にし、「詩を全部削除しろ」と詩人である私に言っています。

Gooは猥褻サイトの記事は問題がないと言います。私の住所・氏名・電話番号まで書き込んで「きちがい、前科三犯」と書くサイトの規約違反を指摘しても、「貴方は一体どうしたいのですか?」と言います。削除して欲しいに決まっています。そんなことも分からないのに、「鳥居正宏」という偽名の社民党員の要請で四つのブログを非表示にしています。私は「鳥居正宏」の中傷記事を書いたことは一度も無く、中傷されたコメントを載せたことが一度あっただけです。しかしそのコメントは、社民党と自公政権が不正に侵入して直ぐに削除して非表示の要請があった時にはありませんでした。あれから20数年Gooも消えます。私が消えていないことはいい兆し。正義は私の下にある。当面翻訳中心の生活です。

成田悦子翻訳小説.orgで翻訳中 「Youth 」Joseph Conrad

https://naritaetuko.org

https://naritaetuko.org 成田悦子翻訳小説.org Youth Joseph Conrad https://naritaetuko.jp成田悦子の翻訳テキストとちょっとしたこと

ブログ 成田悦子翻訳小説.org Youth Joseph Conrad

ブログ アーカイブ

2014年5月9日金曜日

Can't Help Falling In Love/ELVIS PRESLEY

Can't Help Falling In Love
Elvis Presley
Writer(s): Gary Paul Skardina, Marti Sharron, Luigi Creatore, Hugo Peretti, George Weiss

Wise men say only fools rush in
 but I can't help falling in love with you
 Shall I stay
 would it be a sin
 If I can't help falling in love with you
つまらない奴程、しつこくつきまとう、と分別のある人は言うが
僕は君への熱い思いに溺れてゆくのを抑える事が出来ない
もし僕が君への思いに溺れるのを抑えられないとすると
それが間違いであったらと思い続けるのだろうか

 Like a river flows surely to the sea
 Darling so it goes
 some things are meant to be
 take my hand, take my whole life too
 for I can't help falling in love with you
謂わば、川が海へ、避けられないかのように注がれる如く
ダ―リン、きっと、いつも何かが、そのままでいいと敎えてくれる
婚約をしよう、僕のこのままの在り様(よう)を受け入れてほしい
僕は君への熱い思いに溺れてゆくのを抑えられないんだ

 Like a river flows surely to the sea
 Darling so it goes
 some things are meant to be
 take my hand, take my whole life too
 for I can't help falling in love with you
 for I can't help falling in love with you 
謂わば、川が海へ、避けられないかのように注がれる如く
ダ―リン、きっと、いつも何かが、そのままでいいと敎えてくれる
婚約をしよう、僕のこのままの在り様(よう)を受け入れてほしい
僕は君への熱い思いに溺れてゆくのを抑えられないんだ
僕は君への熱い思いに溺れてゆくのを抑えられないんだ

16:44 2014/05/09金曜日