https://naritaetuko.jp成田悦子の翻訳テキストとちょっとしたこと

ブログ アーカイブ

2014年9月4日木曜日

THE BARREL-ORAN 12

HERE was once a Traveller who had a long way to go.He couldn’t manage to get there by nightfall,so he walked all night.
昔、旅人がいた。遠くに行かなければならなかった。どうしても、夜までにそこに着けなかった。そこで、彼は、一晩中歩いた。

His way lay through woods and over hills,where there were no towns and no villages,and not even handses all by themselves.
彼の行く手は、森を拔け、丘を越えて広がっていた。そしてそこには、町も村も、家さえ全くなかった。

And as it was a dark night he couldn’t see his way,and after a while he lost it in the middle of a wood. 
暗い夜だったから、道が見えなかった、しばらくして、森のど真ん中で、彼は道に迷った。

It was a night as still as it was dark,and he could hear as little as he could see.So for want of company he began to talk to himself.
暗くなるにつれ、しんと静まりかえった夜だった。その内彼には、全く見えもしなければ、聞こえもしなくなった。そこで彼は、連れもいないから、一人言を言い始めた。

“What shall I do now?” said the Traveller. “Shall I go on,shall I stop still?If I go on I may go the wrong way,and by morning be further off than ever. Yet if I stop still I shall certainly be no nearer than I am now,and may have seven miles to walk to breakfast.What shall I do now?Supposng I stop still,shall I lie down or shall I stand up?If I lie down I may lie on a prickle.
「さて、どうしよう?」と旅人は、言いました。進もうか?それとも、じっとしていようか?もし進んだら、僕は、間違った道を行き、すると朝までに、これまでよりもっと遠くそれるかも知れない。しかし、もし僕がこのまま立ち止まったら、確かに、今より近付く事はない。それに、朝食に間に合うように歩くには、7マイル我慢すればよい。「さて、どうしよう?」僕は、じっとしているにしても、横になって休もうか、それとも立っていようか?もし僕が横になって休むと、棘の上で休む事になってもかまわない。

14:44 2014/09/04木曜日