HERE was once a Traveller who had a long way to go.He couldn’t manage to get there by nightfall,so he walked all night.
昔、旅人がいた。 遠くに行かなければならなかった。どうしても、夜までにそこに着けなかった。そこで、彼は、一晩中歩いた。
His way lay through woods and over hills,where there were no towns and no villages,and not even handses all by themselves.
彼の行く手は、森を拔け、丘を越えて広がっていた。そしてそこには、町も村も、家さえ全くなかった。
And as it was a dark night he couldn’t see his way,and after a while he lost it in the middle of a wood.
暗い夜だったから、道が見えなかった、しばらくして、森のど真ん中で、彼は道に迷った。
It was a night as still as it was dark,and he could hear as little as he could see.So for want of company he began to talk to himself.
暗くなるにつれ、しんと静まりかえった夜だった。そして彼には、何一つ見えもしなければ、聞こえもしなかった。そこで彼は、連れもいないから、一人言を言い始めた。
14:44 2014/08/28木曜日
The Grapes of Wrath(悲憤という葡萄)
-
怒りの葡萄を読んだことはない。エデンの東はかなりの所まで公開せずに訳したがそのノートがなくなった。ちょうど訳すのが楽になり、話も面白くなってきたところだった。当時早川書店は土屋政雄名で翻訳権独占と言っては翻訳権に関する国
[…]
1 週間前
.jpg)