成田悦子翻訳小説.orgで翻訳中 「Youth 」Joseph Conrad

https://naritaetuko.org

https://naritaetuko.org 成田悦子翻訳小説.org Youth Joseph Conrad https://naritaetuko.jp成田悦子の翻訳テキストとちょっとしたこと

ブログ 成田悦子翻訳小説.org Youth Joseph Conrad

ブログ アーカイブ

2025年7月31日木曜日

Good-bye to All That XV Robert Graves 成田悦子訳

 1915 8月の終わり近辺でバシィに対して生じている攻撃の詳細は若い本部付き士官らを通じた漏洩が始まっていた。フレンチ民間人らはそれについて心得ていた;つまり、当然、ジャマンズ相手だ。毎晩今や新しい砲兵中隊や砲弾の貨物自動車‐列車がベチューヌ‐バシィロウドゥをゴロゴロ音を立てながら近づいて来た。活動の他のサインはヴメルVermellesやカムブランで前方に豪を掘り進むことが入っていた、そこでは前線が交差した素早い攻撃や馬鹿の入隊にとって新前線を作るには余りにも遠く離れて位置していた。更に病院の避難指示;騎兵隊や新陸軍師団の出現;新型兵器配布。335それから王室エンジニア士官らは前線に沿って間隔を開けて穴掘りをするよう指揮した。彼らはこれらが何を保管しようとしているのかを漏らさないよう誓わされたが、僕達はそれがガス‐シリンダに決まっていると内心思いはした。素早く塹壕の外へとよじ登るための梯子は貨物自動車の‐積荷によって持ち出されカムブラン村でどさっと降ろされた。9月3日早々、僕は僕達の師団がカムブラン‐キュアンシ戦線から攻撃するぞとロバトゥソンと賭けをした。僕は6日後休暇で家に帰った、差し迫った事態という感覚はかなり強まったので僕は半ばいなくなる気はしなかった。336