https://naritaetuko.jp成田悦子の翻訳テキストとちょっとしたこと

ブログ アーカイブ

2018年2月7日水曜日

Everything Fades to Gray2/Sonata Arctika翻訳

Everything Fades To Gray (Full Version)
Sonata Arctica
Writer(s): Henrik Klingenberg, Tommy Portimo, Mikko Mustonen, Marko Paasikoski, Perttu Kivilaakso, Elias Viljanen, Toni Kakko

Tonight my life will lack it's meaning
One final step before we're seeing...
For once I am happy my little friend
Cannot comprehend what we are seeing
今夜僕の命が欠けようとしている
それは僕達が分かり合おうとする前の決定的一歩に似ている...
今度ばかりは僕の可愛い同志よ
僕達が分かり合おうとしている事を解せなくて僕は幸いだ

23:09 2018/02/06火

No words are needed, only a gaze, embrace...
Contact the living, remember the dead...
言葉など必要とされない、只視線だけで、抱擁する...
命あるものに触れ、死者を思い遣るがいい...

20:51 2018/02/07水

There is always something to learn,
Repetition proves it's worth
Without those moments, we would not remember

It's not fair, it's not fair, there was a time now...
Kneeling down, take in the moment when
Everything becomes finally clear.
It's not fair to lose it,
And how... there was a time now
But Death is cheating us somehow

Come here now...

Can't walk away, nothing to say
no need to feel so afraid,
Colors last a lifetime and fade to gray...

It's not fair, it's not fair, there was a time now...
Kneeling down, take in the moment when
Everything becomes finally clear.
It's not fair to lose it,
And how... there as a time now
But Death is cheating us somehow
...And he's already here.

"When it all ends..."
When everything fades to gray,
We dive into the darkness
Some things are needless to say...

Somethings are needless to say,
We dive into the darkness
When everything fades to gray...

木から日は、田中派と中国、台湾、朝鮮人、フィリピン人の不正アクセスがひどいので休みます。