https://naritaetuko.jp成田悦子の翻訳テキストとちょっとしたこと

ブログ アーカイブ

2018年6月19日火曜日

米朝首脳会談英文翻訳4

President Donald J. Trump of the United States of America and Chairman Kim Jong Un of the State Affairs Commission of the Democratic People’s Republic of Korea (DPRK) held a first, historic summit in Singapore on June 12, 2018.
アメリカ合衆国のドナルドゥ ジェイ トゥランプ大統領とカリア民主主義人民共和国(DPRK)のキム ヨン ウン委員長は初めての、歴史的首脳会談を2018年6月12日シンガポゥルで開催した。 
20:57 2018/06/12火

President Trump and Chairman Kim Jong Un conducted a comprehensive, in-depth, and sincere exchange of opinions on the issues related to the establishment of new U.S.-DPRK relations and the building of a lasting and robust peace regime on the Korean Peninsula. President Trump committed to provide security guarantees to the DPRK, and Chairman Kim Jong Un reaffirmed his firm and unwavering commitment to complete denuclearization of the Korean Peninsula.
トゥランプ大統領とキム ヨン ウン委員長は新しい米-朝関係の確立及びカリアン半島における持続的且つ強固な平和政権の樹立に係わる公表に関する広範囲で、綿密、嘘偽りのない意見交換をした。

20:37 2018/06/13水

トゥランプ大統領はカリア民主主義人民共和国(DPRK)への安全保障規定を準備する事を約束し、
キム ヨン ウン委員長はカリアン半島の完全な核兵器撤去に向けた不変不動の傾倒を再確認した。

17:08 2018/06/18月

Convinced that the establishment of new U.S.-DPRK relations will contribute to the peace and prosperity of the Korean Peninsula and of the world, and recognizing that mutual confidence building can promote the denuclearization of the Korean Peninsula, President Trump and Chairman Kim Jong Un state the following:
新米朝物語の定着はカリアン半島の又世界の平和と順境に寄与するであろう

20:33 2018/06/19火

1.The United States and the DPRK commit to establish new U.S.-DPRK relations in accordance with the desire of the peoples of the two countries for peace and prosperity.

2.The United States and the DPRK will join their efforts to build a lasting and stable peace regime on the Korean Peninsula.

3.Reaffirming the April 27, 2018 Panmunjom Declaration, the DPRK commits to work toward complete denuclearization of the Korean Peninsula.

4.The United States and the DPRK commit to recovering POW/MIA remains, including the immediate repatriation of those already identified.

Having acknowledged that the U.S.-DPRK summit-the first in history-was an epochal event of great significance in overcoming decades of tensions and hostilities between the two countries and for the opening up of a new future, President Trump and Chairman Kim Jong Un commit to implement the stipulations in this joint statement fully and expeditiously. The United States and the DPRK commit to hold follow-on negotiations, led by the U.S. Secretary of State, Mike Pompeo, and a relevant high-level DPRK official, at the earliest possible date, to implement the outcomes of the U.S.-DPRK summit.

President Donald J. Trump of the United States of America and Chairman Kim Jong Un of the State Affairs Commission of the Democratic People’s Republic of Korea have committed to cooperate for the development of new U.S.-DPRK relations and for the promotion of peace, prosperity, and security of the Korean Peninsula and of the world.


DONALD J. TRUMP

President of the United States of America


KIM JONG UN

Chairman of the State Affairs Commission of the Democratic People’s Republic of Korea

June 12, 2018

2018年6月18日月曜日

米朝首脳会談英文翻訳3

President Donald J. Trump of the United States of America and Chairman Kim Jong Un of the State Affairs Commission of the Democratic People’s Republic of Korea (DPRK) held a first, historic summit in Singapore on June 12, 2018.
アメリカ合衆国のドナルドゥ ジェイ トゥランプ大統領とカリア民主主義人民共和国(DPRK)のキム ヨン ウン委員長は初めての、歴史的首脳会談を2018年6月12日シンガポゥルで開催した。 
20:57 2018/06/12火

President Trump and Chairman Kim Jong Un conducted a comprehensive, in-depth, and sincere exchange of opinions on the issues related to the establishment of new U.S.-DPRK relations and the building of a lasting and robust peace regime on the Korean Peninsula. President Trump committed to provide security guarantees to the DPRK, and Chairman Kim Jong Un reaffirmed his firm and unwavering commitment to complete denuclearization of the Korean Peninsula.
トゥランプ大統領とキム ヨン ウン委員長は新しい米-朝関係の確立及びカリアン半島における持続的且つ強固な平和政権の樹立に係わる公表に関する広範囲で、綿密、嘘偽りのない意見交換をした。

20:37 2018/06/13水

トゥランプ大統領はカリア民主主義人民共和国(DPRK)への安全保障規定を準備する事を約束し、キム ヨン ウン委員長はカリアン半島の完全な核兵器撤去に向けた不変不動の傾倒を再確認した。

17:08 2018/06/18月

Convinced that the establishment of new U.S.-DPRK relations will contribute to the peace and prosperity of the Korean Peninsula and of the world, and recognizing that mutual confidence building can promote the denuclearization of the Korean Peninsula, President Trump and Chairman Kim Jong Un state the following:

1.The United States and the DPRK commit to establish new U.S.-DPRK relations in accordance with the desire of the peoples of the two countries for peace and prosperity.

2.The United States and the DPRK will join their efforts to build a lasting and stable peace regime on the Korean Peninsula.

3.Reaffirming the April 27, 2018 Panmunjom Declaration, the DPRK commits to work toward complete denuclearization of the Korean Peninsula.

4.The United States and the DPRK commit to recovering POW/MIA remains, including the immediate repatriation of those already identified.

Having acknowledged that the U.S.-DPRK summit-the first in history-was an epochal event of great significance in overcoming decades of tensions and hostilities between the two countries and for the opening up of a new future, President Trump and Chairman Kim Jong Un commit to implement the stipulations in this joint statement fully and expeditiously. The United States and the DPRK commit to hold follow-on negotiations, led by the U.S. Secretary of State, Mike Pompeo, and a relevant high-level DPRK official, at the earliest possible date, to implement the outcomes of the U.S.-DPRK summit.

President Donald J. Trump of the United States of America and Chairman Kim Jong Un of the State Affairs Commission of the Democratic People’s Republic of Korea have committed to cooperate for the development of new U.S.-DPRK relations and for the promotion of peace, prosperity, and security of the Korean Peninsula and of the world.


DONALD J. TRUMP

President of the United States of America

KIM JONG UN

Chairman of the State Affairs Commission of the Democratic People’s Republic of Korea

June 12, 2018

2018年6月13日水曜日

米朝首脳会談英文翻訳2

President Donald J. Trump of the United States of America and Chairman Kim Jong Un of the State Affairs Commission of the Democratic People’s Republic of Korea (DPRK) held a first, historic summit in Singapore on June 12, 2018.
アメリカ合衆国のドナルドゥ ジェイ トゥランプ大統領とカリア民主主義人民共和国(DPRK)のキム ヨン ウン委員長は初めての、歴史的首脳会談を2018年6月12日シンガポゥルで開催した。 

20:57 2018/06/12火

President Trump and Chairman Kim Jong Un conducted a comprehensive, in-depth, and sincere exchange of opinions on the issues related to the establishment of new U.S.-DPRK relations and the building of a lasting and robust peace regime on the Korean Peninsula. President Trump committed to provide security guarantees to the DPRK, and Chairman Kim Jong Un reaffirmed his firm and unwavering commitment to complete denuclearization of the Korean Peninsula.
トゥランプ大統領とキム ヨン ウン委員長は新しい米-朝関係の確立及びカリアン半島における持続的且つ強固な平和政権の樹立に係わる公表に関する広範囲で、綿密、嘘偽りのない意見交換をした。

20:37 2018/06/13水

Convinced that the establishment of new U.S.-DPRK relations will contribute to the peace and prosperity of the Korean Peninsula and of the world, and recognizing that mutual confidence building can promote the denuclearization of the Korean Peninsula, President Trump and Chairman Kim Jong Un state the following:

1.The United States and the DPRK commit to establish new U.S.-DPRK relations in accordance with the desire of the peoples of the two countries for peace and prosperity.

2.The United States and the DPRK will join their efforts to build a lasting and stable peace regime on the Korean Peninsula.

3.Reaffirming the April 27, 2018 Panmunjom Declaration, the DPRK commits to work toward complete denuclearization of the Korean Peninsula.

4.The United States and the DPRK commit to recovering POW/MIA remains, including the immediate repatriation of those already identified.

Having acknowledged that the U.S.-DPRK summit-the first in history-was an epochal event of great significance in overcoming decades of tensions and hostilities between the two countries and for the opening up of a new future, President Trump and Chairman Kim Jong Un commit to implement the stipulations in this joint statement fully and expeditiously. The United States and the DPRK commit to hold follow-on negotiations, led by the U.S. Secretary of State, Mike Pompeo, and a relevant high-level DPRK official, at the earliest possible date, to implement the outcomes of the U.S.-DPRK summit.

President Donald J. Trump of the United States of America and Chairman Kim Jong Un of the State Affairs Commission of the Democratic People’s Republic of Korea have committed to cooperate for the development of new U.S.-DPRK relations and for the promotion of peace, prosperity, and security of the Korean Peninsula and of the world.


DONALD J. TRUMP

President of the United States of America

KIM JONG UN

Chairman of the State Affairs Commission of the Democratic People’s Republic of Korea

June 12, 2018

2018年6月12日火曜日

米朝首脳会談英文翻訳1

President Donald J. Trump of the United States of America and Chairman Kim Jong Un of the State Affairs Commission of the Democratic People’s Republic of Korea (DPRK) held a first, historic summit in Singapore on June 12, 2018.
アメリカ合衆国のドナルドゥ ジェイ トゥランプ大統領とカリア民主主義人民共和国(DPRK)のキム ヨン ウン委員長は初めての、歴史的首脳会談を2018年6月12日シンガポゥルで開催した。 
20:57 2018/06/12火

President Trump and Chairman Kim Jong Un conducted a comprehensive, in-depth, and sincere exchange of opinions on the issues related to the establishment of new U.S.-DPRK relations and the building of a lasting and robust peace regime on the Korean Peninsula. President Trump committed to provide security guarantees to the DPRK, and Chairman Kim Jong Un reaffirmed his firm and unwavering commitment to complete denuclearization of the Korean Peninsula.

Convinced that the establishment of new U.S.-DPRK relations will contribute to the peace and prosperity of the Korean Peninsula and of the world, and recognizing that mutual confidence building can promote the denuclearization of the Korean Peninsula, President Trump and Chairman Kim Jong Un state the following:


1.The United States and the DPRK commit to establish new U.S.-DPRK relations in accordance with the desire of the peoples of the two countries for peace and prosperity.

2.The United States and the DPRK will join their efforts to build a lasting and stable peace regime on the Korean Peninsula.

3.Reaffirming the April 27, 2018 Panmunjom Declaration, the DPRK commits to work toward complete denuclearization of the Korean Peninsula.

4.The United States and the DPRK commit to recovering POW/MIA remains, including the immediate repatriation of those already identified.

Having acknowledged that the U.S.-DPRK summit-the first in history-was an epochal event of great significance in overcoming decades of tensions and hostilities between the two countries and for the opening up of a new future, President Trump and Chairman Kim Jong Un commit to implement the stipulations in this joint statement fully and expeditiously. The United States and the DPRK commit to hold follow-on negotiations, led by the U.S. Secretary of State, Mike Pompeo, and a relevant high-level DPRK official, at the earliest possible date, to implement the outcomes of the U.S.-DPRK summit.

President Donald J. Trump of the United States of America and Chairman Kim Jong Un of the State Affairs Commission of the Democratic People’s Republic of Korea have committed to cooperate for the development of new U.S.-DPRK relations and for the promotion of peace, prosperity, and security of the Korean Peninsula and of the world.

DONALD J. TRUMP

President of the United States of America

KIM JONG UN

Chairman of the State Affairs Commission of the Democratic People’s Republic of Korea

June 12, 2018

2018年6月6日水曜日

This Masquerade6/Carpenters翻訳

マスカレード【訳詞付】- カーペンターズ



This Masquerade
Writer(s): Leon Russell
Carpenters

Are we really happy
With this lonely game we play?
こんな寂しい駆け引きをしていて
私達は本当に幸せかしら?

22:14 2018/05/28月

Looking for the right words to say
Searching but not finding understanding anyway
We're lost in this masquerade
口にするに相応しい言葉を手探りする
探しているのにどうしても理解の糸口が見つからない
私達は虚構にあって我を忘れている

20:58 2018/05/29火

Both afraid to say we're just too far away
From being close together from the start
私達ははなっからぴたりと寄り添うには本当に余りにもかけ離れているとお互い言うのを恐れていた

21:10 2018/05/30水

We tried to talk it over but the words got in the way
We're lost inside this lonely game we play
私達はそれを一から十迄打ち明けようとしたけれど
反ってその一言一言が隔りを齎した
自らが興じるこの寂しい駆け引きの中で私達は我を忘れる

20:37 2018/06/04月

Thoughts of leaving disappear
Each time I see your eyes
And no matter how hard I try
To understand the reason why we carry on this way
We're lost in this masquerade
離別の思いは貴方の目を見ると決まって姿を消し

21:31 2018/06/05火

私達が隔ったままでいる分けを私がどれだけ熱く理解しようとしたところで私達は虚構にあって我を忘れている

We tried to talk it over but the words got in the way
We're lost inside this lonely game we play
私達はそれを一から十迄打ち明けようとしたけれど
反ってその一言一言が隔りを齎した
自らが興じるこの寂しい駆け引きの中で私達は我を忘れる

Thoughts of leaving disappear
Each time I see your eyes
And no matter how hard I try
To understand the reason why we carry on this way
We're lost in a masquerade
We're lost in a masquerade
離別の思いは貴方の目を見ると決まって姿を消し
私達が隔ったままでいる分けを私がどれだけ熱く理解しようとしたところで
私達はたかが虚構にあって我を忘れている
私達はたかが虚構にあって我を忘れている

(and we're lost in a masquerade)
そうして私達はたかが虚構にあって我を忘れている

21:32 2018/06/06水

2018年6月5日火曜日

This Masquerade5/Carpenters翻訳

マスカレード【訳詞付】- カーペンターズ

This Masquerade
Writer(s): Leon Russell
Carpenters

Are we really happy
With this lonely game we play?
こんな寂しい駆け引きをしていて
私達は本当に幸せかしら?

22:14 2018/05/28月

Looking for the right words to say
Searching but not finding understanding anyway
We're lost in this masquerade
口にするに相応しい言葉を手探りする
探しているのにどうしても理解の糸口が見つからない
私達は虚構にあって我を忘れている

20:58 2018/05/29火

Both afraid to say we're just too far away
From being close together from the start
私達ははなっからぴたりと寄り添うには本当に余りにもかけ離れているとお互い言うのを恐れていた

21:10 2018/05/30水

We tried to talk it over but the words got in the way
We're lost inside this lonely game we play
私達はそれを一から十迄打ち明けようとしたけれど
反ってその一言一言が隔りを齎した
自らが興じるこの寂しい駆け引きの中で私達は我を忘れる

20:37 2018/06/04月

Thoughts of leaving disappear
Each time I see your eyes
And no matter how hard I try
To understand the reason why we carry on this way
We're lost in this masquerade
離別の思いは貴方の目を見ると決まって姿を消し

21:31 2018/06/05火

We tried to talk it over but the words got in the way
We're lost inside this lonely game we play


Thoughts of leaving disappear
Each time I see your eyes
And no matter how hard I try
To understand the reason why we carry on this way
We're lost in a masquerade
We're lost in a masquerade

(and we're lost in a masquerade)

2018年6月4日月曜日

This Masqeade4/Carpenters翻訳

マスカレード【訳詞付】- カーペンターズ

This Masquerade
Writer(s): Leon Russell
Carpenters

Are we really happy
With this lonely game we play?
こんな寂しい駆け引きをしていて
私達は本当に幸せかしら?

22:14 2018/05/28月

Looking for the right words to say
Searching but not finding understanding anyway
We're lost in this masquerade
口にするに相応しい言葉を手探りする
探しているのにどうしても理解の糸口が見つからない
私達は虚構にあって我を忘れている

20:58 2018/05/29火

Both afraid to say we're just too far away
From being close together from the start
私達ははなっからぴたりと寄り添うには本当に余りにもかけ離れているとお互い言うのを恐れていた

21:10 2018/05/30水

We tried to talk it over but the words got in the way
We're lost inside this lonely game we play
私達はそれをすっかり打ち明けようとしたけれど反って
その一言一言が隔りを齎した
自らが興じるこの寂しい駆け引きの中に私達は迷い込む

20:37 2018/06/04月

Thoughts of leaving disappear
Each time I see your eyes
And no matter how hard I try
To understand the reason why we carry on this way
We're lost in this masquerade

We tried to talk it over but the words got in the way
We're lost inside this lonely game we play

Thoughts of leaving disappear
Each time I see your eyes
And no matter how hard I try
To understand the reason why we carry on this way
We're lost in a masquerade
We're lost in a masquerade

(and we're lost in a masquerade)