2012年12月31日月曜日

Skyfall/Adele翻訳

ADELE - Skyfall (Official video HD)


http://www.skyfall-movie.com/site/

"Skyfall"
Composer:Thomas Newman
Artist:Adele

This is the end
Hold your breath and count to ten
Feel the earth move and then
Hear my heart burst again
これが限界
息を殺し、10数えて
地球が自転する感覚があれば、さあ
よく聞いて、僕の胸は張り裂けそう

For this is the end
I've drowned and dreamt this moment
So overdue I owe them
Swept away, I'm stolen
これが限界だから
僕は紛らわし、そうしてこの瞬間を夢見て来た
どうやら、僕が人々に尽力する機が熟している
拭い去ってみたところで、僕は心奪われる

Let the sky fall
When it crumbles
We will stand tall
Face it all together
空が割れると思え
それが粉々に砕けた途端
僕達は信じ難くなってしまう
一斉にそれに敢然と立ち向かえばいい

Let the sky fall
When it crumbles
We will stand tall
Face it all together
At skyfall
空が割れると思え
それが粉々に砕けた途端
僕達は信じ難くなってしまう
一斉に、それに敢然と立ち向かえばいい
スカイフォールにおいては

Skyfall is where we start
A thousand miles and poles apart
Where worlds collide and days are dark
You may have my number, you can take my name
But you'll never have my heart
スカイフォールは、何マイル、何ポールも散り散りに分かれ始める所
人類は衝突し、時代は暗澹としている
君は、僕を見透かしているに違いない、君は僕の名を口にするだろう
しかし、君は決して、僕の愛を勝ち得る事はない

Let the sky fall (let the sky fall)
When it crumbles (when it crumbles)
We will stand tall (we will stand tall)
Face it all together

空が割れると思え
それが粉々に砕けた途端
僕達は信じ難くなってしまう
一斉に、それに敢然と立ち向かえばいい
スカイフォールにおいては


Let the sky fall (let the sky fall)
When it crumbles (when it crumbles)
We will stand tall (we will stand tall)
Face it all together
At skyfall

空が割れると思え
それが粉々に砕けた途端
僕達は信じ難くなってしまう
一斉に、それに敢然と立ち向かえばいい
スカイフォールにおいては


[x2:]
(Let the sky fall
When it crumbles
We will stand tall)

空が割れようとも
それが粉々に砕けた途端
僕達は信じ難くなってしまう


Where you go I go
What you see I see
I know I'd never be me
Without the security
Of your loving arms
Keeping me from harm
Put your hand in my hand
And we'll stand
君がいなくなれば、僕は駄目になる
君がどんな目に遇っても、僕は受け容れる
君の愛情の籠った抱擁の確信がないと
僕はどうしても、僕ではいられない
悪意から僕を引き留めて置く
手に手を取って
僕達は変わらないでいよう

Let the sky fall (let the sky fall)
When it crumbles (when it crumbles)
We will stand tall (we will stand tall)
Face it all together
空が割れると思え

それが粉々に砕けた途端
僕達は信じ難くなってしまう
一斉に、それに敢然と立ち向かえばいい
スカイフォールにおいては


Let the sky fall (let the sky fall)
When it crumbles (when it crumbles)
We will stand tall (we will stand tall)
Face it all together
At skyfall

空が割れると思え
それが粉々に砕けた途端
僕達は信じ難くなってしまう
一斉に、それに敢然と立ち向かえばいい
スカイフォールにおいては


Let the sky fall
We will stand tall
At skyfall
Oh
空が割れると思え
僕達は信じ難くなってしまう

スカイフォールにおいては

Skyfall is the twenty-third James Bond film, produced by Eon Productions and distributed by MGM and Sony Pictures Entertainment in 2012.
It features Daniel Craig's third performance as James Bond, and Javier Bardem as Raoul Silva, the film's antagonist.
The film was directed by Sam Mendes and written by Neal Purvis, Robert Wade and John Logan.

Skyfall is the soundtrack to the 23rd James Bond film of the same name.
Released by Sony Classical on October 29, 2012 in the United Kingdom and on 6 November 2012 in the United States, the music was composed by Thomas Newman.
This is Newman's first Bond soundtrack, making him the ninth composer to score a Bond film.

Skyfall (soundtrack)
Thomas Newman



Adeleは、容姿が際立って美しいわけでもなく、スタイルが抜群というわけでもありません。
けれども、私は彼女の歌う時の表情に強く魅かれます。
メロディ、音が、微妙にアクセントの自然の流れから外される時、彼女の表情とマッチして、忘れ難い、離れ難い恋人と、今巡り会っって抱かれたのか、抱いたのか、妙な感覚に囚われます。

Adeleの歌唱のトリックとThomas Newman.の音楽の檻に閉じ込められたら、私達はもう出られない。

15:57 2012/12/31月曜日

2012年12月30日日曜日

The Cruel War/Peter, Paul and Mary 翻訳

Cruel War


Cruel War Lyrics

The Cruel War is raging, Johnny has to fight
I want to be with him from morning to night.
I want to be with him, it grieves my heart so,
Won't you let me go with you?
No, my love, no.
痛ましい戦争は続く、ジョニーは戦わなければならない
私は、夜が開け日暮れが訪れるまで、彼と共にいたい
私は、彼と共にいたい、それが私の胸を本当に深く悲しませる
貴方はそれでも、行動を共にさせてはくれないの?
そう、私の恋人は、それを許さない

Tomorrow is Sunday, Monday is the day
That your Captain will call you and you must obey.
Your captain will call you it grieves my heart so,
Won't you let me go with you?
No, my love, no.
明日は日曜、月曜はその日
大尉は、貴方を招集する、そして貴方は従わなければならない
大尉は、必ず召集するでしょう、それが私の胸を本当に深く悲しませる
貴方はそれでも、行動を共にさせてはくれないの?
そう、私の恋人は、それを許さない

I'll tie back my hair, men's clothing I'll put on,
I'll pass as your comrade, as we march along.
I'll pass as your comrade, no one will ever know.
Won't you let me go with you?
No, my love, no.
私は髪を後ろで結び、男物の衣類を身に付けます
私は、私達が連れ立って行進するに連れ、貴方の戦友として認められます、
私は、貴方の戦友として認められます、きっと、何時までも誰も気付かないでしょう
貴方はそれでも、行動を共にさせてはくれないの?
そう、私の恋人は、それを許さない

Oh Johnny, oh Johnny, I fear you are unkind
I love you far better than all of mankind.
I love you far better than words can e're express
Won't you let me go with you?
Yes, my love, yes.
ああジョニー、ああジョニー、私は貴方は思い遣りがないと気を揉んでいる
私は、どんな男より遥かに、貴方が好き
私は、貴方が表現出来るどんな言葉よりずっと遥かに、貴方が好き
貴方はそれでも、行動を共にさせてはくれないの?
いいえ、私の恋人は、それを許してくれる

Yes, My Love, Yes.
いいえ、私の恋人は、それを許してくれる






米子歯科医師会は、脳科学者、脳外科医、精神神経医学会と組み、高岡その他に路上駐車。
ホンダと組み、町内に数百台もホンダ社を入れている。
NHK受信料、電気代、水道代を払わず、私の母に請求。
一軒に三台ものクーラーを付け、朝まで玄関に100W以上の大きな灯かりを点けさせ、コカイン、覚醒剤製造売買家屋が分かるようにしている。

米子歯科医師会は、被害者パソコンに不正アクセ、統合失調、その他精神病患者関連の中傷ブログ、掲示板書き込みを毎日24時間行っている。
米子歯科医師会は、文部科学脳科学研究戦略プログラムに参加し、私とその他被害者の歯を駄目にし、泥棒を入れて、入れ歯を壊して通院させたり、電磁波による歯槽膿漏・虫歯作り、又、市民が寝ている間に押し入り、麻酔を掛けて歯を駄目にしている。

昨夜の歯科医師と看護婦、受け付けの言葉を紹介します。

「耳をかっぽじって聞きやがれ」
「黙りやがれ、お前の歯も、母親の歯も、一本残らず駄目にする事になっている」
「行け行けどんどん」
「ではこれから朝まで創価学会の歌手の歌をご堪能下さい」

米子歯科医師会は、この10年、泥棒に入ってお金を盗む為に、朝まで市民を起こして置く。

2012年12月29日土曜日

Lovesong /Adele翻訳

Adele - Lovesong (OFFICIAL VIDEO LYRICS) Live from Tabernacle, London

Whenever I'm alone with you
You make me feel like I am home again
Whenever I'm alone with you
You make me feel like I am whole again
貴方がいても寂しいと、直ぐ
元通り、切実であるかのように、貴方は私に思わせる
貴方がいても寂しいと、直ぐ
元通り、傷が癒えるかのように、貴方は私に思わせる

Whenever I'm alone with you
You make me feel like I am young again
Whenever I'm alone with you
You make me feel like I am fun again
貴方がいても寂しいと、直ぐ
元通り、未熟であるかのように、貴方は私に思わせる
貴方がいても寂しいと、直ぐ
元通り、遊び相手であるかのように、貴方は私に思わせる

However far away I will always love you
However long I stay I will always love you
Whatever words I say I will always love you
I will always love you
どれだけ遠く離れていようと、どうしても私は貴方を思い切れない
どれだけ長く続こうと、どうしても私は貴方を思い切れない
私がどんな話を口にしようと、どうしても私は貴方を思い切れない
どうしても私は貴方を思い切れない

Whenever I'm alone with you
You make me feel like I am free again
Whenever I'm alone with you
You make me feel like I am clean again

貴方がいても寂しいと、直ぐ
元通り、自由な身であるかのように、貴方は私に思わせる
貴方がいても寂しいと、直ぐ
元通り、純潔であるかのように、貴方は私に思わせる


However far away I will always love you
However long I stay I will always love you
Whatever words I say I will always love you
I will always love you
ooh,ooh

どれだけ遠く離れていようと、どうしても私は貴方を思い切れない
どれだけ長く続こうと、どうしても私は貴方を思い切れない
私がどんな話を口にしようと、どうしても私は貴方を思い切れない
どうしても私は貴方を思い切れない

15:53 2012/12/29土曜日



米子市内に関西人が群れを成して入り込んでいます。
郵便局員まで関西人です。

郵便局員に
「そんなに簡単に郵便局に入れるの?」と聞くと
「まあいろいろあって」と郵便局員は言います。
「いろいろある人を、郵便局員として使うのか?」と聞くと
「・・・・・」

信書を盗むのが、郵便局員です。
お金から、荷物、布団から、茶碗、米、塩、醤油、肉、魚まで、米子市に関西人が入り込んで盗みます。
大阪で生活保護を打ち切られた人が、創価学会員を歓迎する米子市に入っている事は間違いありません。

2012年12月28日金曜日

Your Sandal String/Woody Guthrie翻訳

Your Sandal String

Words by Woody Guthrie
Music by Joel Rafael

John the Baptist says of Jesus
The Son of God to you I bring
God he knows that I'm not worthy
To undo your sandal string
ヨハネの福音書は、貴方に神の子、キリストについて
語りかける
貴方のサンダルの紐を解くに、私は相応しくない
と、神であるその方は御承知である

CHORUS:

To undo your sandal string
To undo your sandal string
Christ you know that I'm not worthy
To undo your sandal string
To undo your sandal string
貴方のサンダルの紐を解くに
貴方のサンダルの紐を解くに
キリスト、貴方は
貴方のサンダルの紐を解くに
貴方のサンダルの紐を解くに、私は相応しくない
と御承知である

I preach in jail I teach in prison
God's good song of love I sing
A son of God I shout before you
I couldn't undo your sandal string
私は刑務所で説く、私はひとや(囚われの場所)で教える
私が歌う神への敬虔な愛の歌
神の子である私は貴方の御前で囃し立てる
私は貴方の紐を解く事が出来なかった

CHORUS:

My jailer cut off my head in prison
On your silvery platter to your queen
My head spoke that I'm not worthy
To undo your sandal string
看守は、私の頭をひとやで刎(は)ねる
貴方方の女王の為に貴方方の銀製の大皿の上で
私の頭は、貴方のサンダルの紐を解くに、私は相応しくない事を証明する

14:41 2012/12/28金曜日



私の記事を盗み、人体実験加害者である断舎離の「やましたひでこ」
がLINKを貼る会社は、文部科学省脳科学研究戦略推進プログラム人体実験、殺人、窃盗会社です。

安倍晋三は、2006年、大相撲秋名古屋場所開始と同時に、人口内耳(レシーバー)を使った音声送信を始めました。
24時間休む事なく続けられる音声送信は、「6年4ヶ月」になります。
安倍晋三、麻生太郎、彼らは殺人犯、窃盗犯に過ぎません。
安倍晋三は、前回と同様、株価を操作するだけのくだらない政策を、胸だけ張り、随分立派な口調にも関らず、呂律の回らない舌で仕舞いに覚え切れずに書面を見ながら話します。

安倍晋三は、私が書いた
「後場開始と同時に行われた引退会見」という記事を削除しています。
アメリカのローンの焦げ付きが日本の株安を招いたのではありません。
決定的に株価が下がったのは、安倍晋三の「後場開始と同時に行われた引退記者会見」です。

13時に株式市場後場が開始されます。
13時に引退会見をする事がどういう意味を持つか、知らなかったと、総理が言って良い訳がありません。
全銘柄の株価は、この日の暴落以前の株価に戻す事が出来ないまま、今日に至っています。
国民は、物価上昇2%、インフレターゲット2%に騙されてはいけいけません。
これは、消費税2%増と同じです。


株に手を出さない。
国債に手を出さない。
家族、親戚等信頼出来る人に自分の預金額を告げた方が良いでしょう。

日本政府と、銀行は、現在のみならず、過去の預金通帳の書き換えを行います。又、日本政府は、貴方の預金を銀行、OBと共謀して盗みます。

地産竹井博友(元読売新聞社社員)
徳間書店、徳間音工
致知出版
埼玉新聞
埼玉県久喜市在住文芸春秋社社員・・夫と同じ元岩波書店アルバイト学生
岩波書店は、アルバイト学生の所得と厚生年金受給額改竄に協力しています。
国際基督教大学出身者(金田一京助、春彦、三省堂=石破茂)が社長になってから、岩波書店に壊滅的打撃を与えています。
夫の兄は、夫の葬儀に出席していません。
彼は、埼玉県久喜市在住
三省堂、金田一春彦と共に辞書編纂に関っています。
夫の殺害に石破茂=キリスト教会=聖書翻訳=三省堂=夫の兄=文芸春秋社が関っています。
吉田茂(麻生太郎)の二松学舎が、彼の出身大学です。
彼は金田一春彦、金田一京助の弟子です。

埼玉新聞
公営ギャンブル予想金レース全掲載
愛川欽也(上杉隆は社名連呼CM出演
2010年毎日新聞社(創価学会、北朝鮮、中華人民共和国)は、新社長下顔写真を紙面を割き大宣伝
平和、角川書店、47NEWSも埼玉新聞と深い関係があります。

ともかく
安倍晋三の目的は、株価操作です。
彼の言動、行動に注目すると、直ぐに分かります。
安倍晋三と自公政権の目的は、国民殺害、株価操作による国民の財産窃盗政権に過ぎない事を忘れず、自分の財産を守って下さい。

2012年12月27日木曜日

Make You Feel My Love /Bob Dylan翻訳

Adele - Make You Feel My Love (Live) Itunes Festival 2011 HD


Bob Dylan
Adele
Make You Feel My Love 

When the rain
Is blowing in your face
And the whole world
Is on your case
I could offer you
A warm embrace
To make you feel my love
貴方に雨がまともに吹き付け
全世界が貴方の立場を難しくする時も
私は貴方を強く抱き締められる
この恋心を貴方に気付いてほしくて

When the evening shadows
And the stars appear
And there is no - one there
To dry your tears
I could hold you
For a million years
To make you feel my love
宵闇に覆われ
星が瞬き
誰一人涙を拭う人が其処にいなくても
私は何万年でも貴方を支えられる
この恋心を貴方に気付いてほしくて

I know you
Haven't made
Your mind up yet
But I would never
Do you wrong
I've known it
From the moment
That we met
No doubt in my mind
Where you belong
貴方は未だ、心を決めていないと思う
けれども私は、貴方を誤解したりしない
私達が出会った瞬間から、私はそう思っていた
私の心の中に貴方への不確かさは少しもないと

I'd go hungry
I'd go black and blue and
I'd go crawling
Down the avenue
You Know there's nothing
That I wouldn't do
To make you feel my love
強く求めようとした
希望を失い、悲観的になろうとした
それでも
私は手を尽くして取り入ろうとした
私がしようとしなかった事は、何もないわね
この恋心を貴方に気付いてほしくて

The storms are raging
On the rolling sea
And on the highway of regret
The winds of change
Are blowing wild and free
You ain't seen nothing
Like me yet
うねる海上に
失意の途上に
嵐が荒れ狂う
乗り換えの気運は、放縦で、許されている
貴方は今も、私のようには何も考えられない

I could make you happy
Make your dreams come true
Nothing that I wouldn't do
Go to the ends
Of the Earth for you
To make you feel my love, To make you feel my love
私は貴方を幸福に出来る
貴方の夢を叶えさせてほしい
私がしようとしなかった事は何もない
貴方の為なら、地の果てまで赴きましょう
この恋心を貴方に気付いてほしくて、この恋心を貴方に気付いてほしくて


Make You Feel My Love(From Wikipedia, the free encyclopedia)

"Make You Feel My Love" is a song written by Bob Dylan that appeared on his 1997 album Time Out of Mind.
It has since been covered by numerous performers, and has proved to be a commercial success for recording artists such as Billy Joel, Garth Brooks, Kelly Clarkson and Adele. 
The song was featured on the soundtrack of the 1998 film Hope Floats, directed by Forest Whitaker.


15:48 2012/12/27木曜日

2012年12月26日水曜日

St. Elmo's fire/ Woody Guthrie翻訳

・・・・まだ終わっていません・・・

Saint Elmo's blue

He's lost his sailing shoes
He couldn't believe it when he heard the news
They took away his fire
The saint's retired
聖者は、退役した

He walked down to the water
Stopped a passing sailor
And said please don't pray to Peter
You know he stole my fire
He said he was a saint but he's a liar
彼は水辺に歩いて降りた
そして彼は往き過ぎる水兵を止め
どうかペテロに祈りを捧げないで下さいと言った
彼が私の火を知らぬ間に盗んだ事を知っていますね
彼は聖者だが、嘘吐きだったと言った

He flew over the ocean
To see if it was true
Stopped at every fishing boat
And tried to light the sail
To no avail
彼は、それが真実だったかどうか確認する為に
海の上を高く飛んだ
釣り船を悉く停め
何の役にも立たない為に
帆船に灯かりを点(とも)そうとした

He turned around and he headed home
Still bleeding from his wounds
Wondering just how much does
A saint has to prove
What more can I do?
彼は向きを変え、故国に向かった
傷口から猶も血を流しながら
実際どれだけ役に立つか首を傾げながら
聖者は私が他に何を為し得るか、示さなければならない

Saint Elmo's Blue
He's got a lot of time and nothing to do
Saint Elmo's blue

15:58 2012/12/26水曜日

St. Elmo's fire(From Wikipedia, the free encyclopedia)

St. Elmo's fire on a ship at sea
St. Elmo's fire (also St. Elmo's light is a weather phenomenon in which luminous plasma is created by a coronal discharge from a sharp or pointed object in a strong electric field in the atmosphere (such as those generated by thunderstorms or created by a volcanic eruption).
St. Elmo's fire is named after St. Erasmus of Formiae (also called St. Elmo, the Italian name for St. Erasmus), the patron saint of sailors.
The phenomenon sometimes appeared on ships at sea during thunderstorms and was regarded by sailors with religious awe for its glowing ball of light, accounting for the name.
Because it is a sign of electricity in the air and interferes with compass readings, some sailors may have regarded it as an omen of bad luck and stormy weather.
Other references indicate that sailors may have actually considered St. Elmo's fire as a positive omen (as in, a sign of the presence of their guardian saint).

Characteristics

Physically, St. Elmo's fire is a bright blue or violet glow, appearing like fire in some circumstances, from tall, sharply pointed structures such as lightning rods, masts, spires and chimneys, and on aircraft wings.
St. Elmo's fire can also appear on leaves, grass, and even at the tips of cattle horns.
Often accompanying the glow is a distinct hissing or buzzing sound. It is sometimes confused with ball lightning.
In 1750, Ben Franklin hypothesized that a pointed iron rod would light up at the tip during a lightning storm, similar in appearance to St. Elmo's fire.

Cause

St. Elmo's fire is a mixture of gas and plasma, as are flames in general and stars.
The electric field around the object in question causes ionization of the air molecules, producing a faint glow easily visible in low-light conditions.
Roughly 1000 volts per centimeter induces St. Elmo's fire; the number depends greatly on the geometry of the object.
Sharp points lower the required voltage because electric fields are more concentrated in areas of high curvature, so discharges are more intense at the ends of pointed objects.

Conditions that can generate St.Elmo's fire are present during thunderstorms, when high voltage levels are present between clouds and the ground underneath. Air molecules glow due to the effects of such voltage, producing St. Elmo's fire.

The nitrogen and oxygen in the Earth's atmosphere causes St. Elmo's fire to fluoresce with blue or violet light; this is similar to the mechanism that causes neon lights to glow.

2012年12月25日火曜日

Christmas In Washington/Joan Baes翻訳

JOAN BAEZ - CHRISTMAS IN WASHINGTON, Milano 2008


JOAN BAEZ
CHRISTMAS IN WASHINGTON

It's Christmastime in Washington
The Democrats rehearsed
Gettin' into gear for four more years
Things not gettin' worse
The Republicans drink whiskey neat
And thanked their lucky stars
They said, 'He cannot seek another term
They'll be no more FDRs'
I sat home in Tennessee
Staring at the screen
With an uneasy feeling in my chest
And I'm wonderin' what it means
ワシントンのクリスマスの季節
民主主義者は、「事態は、悪くなってはいない」と
4年以上もの間、調子よく語った
共和主義者は、ストレィトウィスキーを飲み
自らの幸運に感謝した
彼らは言った、「彼は、事態を打開出来ない、
人々はもはや、フランクリン・D・ルーズヴェルトを支持しない」
私は、心の内に不安な予感抱きながら、スクリーンを見詰め、テネシーの我が家にいた
そして、私はそれが何を齎すのか、怪訝に思っている

[Chorus:]
So come back Woody Guthrie
Come back to us now
Tell your arms from paradise
And rise again somehow
If you run into Jesus
Maybe he can help you out
Come back Woody Guthrie to us now
だから、ウッディ・ガスリーよ甦れ
今直ぐ、私達の所に帰って来て
パラダイスから貴方の武勇伝を聞かせて
それから、何とかしてもう一度甦れ
もし貴方が、イエス・キリストに駆け込めば
おそらく彼の人は、貴方を救い出せる
ウッディ・ガスリーよ、今直ぐ私達の所に帰って来て

I followed in your footsteps once
Back in my travelin' days
Somewhere I failed to find your trail
Now I'm stumblin' through the haze
But there's killers on the highway now
And a man can't get around
So I sold my soul for wheels that roll
Now I'm stuck here in this town
私は、動いている時代に逆行して、一度は貴方の足跡に従った
何処かで、私は貴方の足跡を捜す事を怠った
今私は、もやもやとして躓(つまず)いている
が、今やハイウェイに乗ると、そこに殺人者がいる
しかし誰も、避ける事が出来ない
だから私は、回転する車輪に魂を売り渡した
現状では、私はこの街のこの場所から先へ進めない

[Chorus]

There's foxes in the hen house
Cows out in the corn
The unions have been busted
Their proud red banners torn
To listen to the radio
You'd think that all was well
But you and me and Cisco know
It's going straight to hell
鶏舎に狐が忍び込んでいる
陳腐な思想の下では、くだらない奴が露見する
ユニオン(組合)は、終わった
ラジオに耳を傾けている内に
彼らの尊大な赤い旗は裂けた
貴方も同じように考えるでしょう
けれど、貴方も、私も、シスコも
それは地獄に一直線で落ちて行く事を意味すると知っている

So come back, Emma Goldman
Rise up, old Joe Hill
The barricades are goin' up
They cannot break our will
Come back to us, Malcolm X
And Martin Luther King
We're marching into Selma
As the bells of freedom ring
[Chorus]
だから甦れ、エマ・ゴウルドマン
立ち上がれ、親愛なるジョウ・ヒル
バリケードが炎上している
彼らは、私達の意志を阻めはしない
私達の所に帰って来て、マルコム・エクス
そしてマーティン・ルーサー・キング
自由の鐘が鳴り響く時
私達はセルマでデモ行進している


FDR may refer to:
Franklin D. Roosevelt, the 32nd President of the United States

Woodrow Wilson "Woody" Guthrie (July 14, 1912 – October 3, 1967) was an American singer-songwriter and folk musician whose musical legacy includes hundreds of political, traditional and children's songs, ballads and improvised works.
He frequently performed with the slogan This Machine Kills Fascists displayed on his guitar.
His best-known song is "This Land Is Your Land."
Many of his recorded songs are archived in the Library of Congress.
Such songwriters as Bob Dylan, Phil Ochs, Bruce Springsteen, John Mellencamp, Pete Seeger, Joe Strummer, Billy Bragg, Jeff Tweedy and Tom Paxton have acknowledged Guthrie as a major influence.


15:59 2012/12/25火曜日


JETS
http://www.j-e.biz/translator_j.swf
このアドレスに登録翻訳者名が載っています。
業者の方は、確認して下さい。
「洋楽歌詞のオリジナル和訳集」
この翻訳サイトは、殺人犯、窃盗犯サイトです。
国民を殺害、家屋土地を略奪しているグループです。
詐偽サイトに通じていますから、危険です。
文部科学省脳科学研究戦略推進プログラム人体実験に参加しているサイトです。
http://www.kashi-honyaku.com/scorpions/wind-of-change.html



三省堂、翻訳者協会、詩人協会(湯川れい子)は、パソコンに侵入、NTTPlala切断、ログイン、YouTube再生妨害、一時間投稿妨害しました。
詩人と翻訳者はセットで動き、一人の翻訳者の名前だけを掲載します。
著作権者の影で盗みが横行し、多くのバックを持たない翻訳者が泣いています。

投稿妨害、覗き見不正アクセスサイト

http://db18.exblog.jp/17124636/
Where Are We Now?
この国はどこに向かうのか、・・・盗み見した部分です。

②すぐいじける女の子のブログ・・・盗み見しては、何度も翻訳し直しているブログ。
http://donutspartymovement.blogspot.jp/2013/01/where-are-we-now_15.html

国家レベルで創作される洋楽の歌詞を翻訳出来るような、感受性、詩的言語の素養は、貴方方翻訳者にはありません。
安直にNETに誤訳を並べるのは、止めなさい。
著しい著作権侵害です。
日本語を知らない翻訳者は、英語を知っていても翻訳出来ません。
英語圏にいた事が持て囃された時代は、私が終わらせました。
日本で、独力で英語と国語を勉強した人間だけに、今後翻訳は許されます。
海外在住中に、日本と日本語を喪失、脱落、忘却した人々をバイリンガル(さよならの鐘が鳴っているの世)と言います。
彼らは、テレビ、ラジオ、新聞社、出版社を絶滅に追い遣ります

歌詞の翻訳は、自分が詩を書くのと同じです。
私は一時間あれば詩を書きますが、この歌詞の翻訳に三時間かかっています。
私が詩を書く時は、私の思うことを書けばいい。
しかし人が何を書きたいのか分かりませんから、倍以上の時間がかかります。



2012年12月24日月曜日

DANGER WATERS /JOAN BAEZ翻訳

Joan Baez Danger Waters

JOAN BAEZ
DANGER WATERS 

And I holler why,
and I holler why
And I holler why,
the tortoise boy no mon ami!
そして私はまあと叫ぶ
そして私はまあと叫ぶ
そして私はまあと叫ぶ
気の利かない若者には恋人の一人も出来ない!

And I holler why,
and I holler why
And I holler why,
the tortoise boy no mon ami!
そして私はまあと叫ぶ
そして私はまあと叫ぶ
そして私はまあと叫ぶ
気の利かない若者には恋人の一人も出来ない!

First he give me one,
then he give me two
And he give me three and I holler
"Lord have mercy"
初めに、彼の人は一人を託す
次に彼の人は二人目を託す
そうして、彼の人は三人目を託し、私は
「神よ御慈悲を」と叫ぶ

And I holler why,
and I holler why
And I holler why,
the tortoise boy no mon ami!
そして私はまあと叫ぶ
そして私はまあと叫ぶ
そして私はまあと叫ぶ
気の利かない若者には恋人の一人も出来ない!

First we go in a room,
make me mama no know
Make me lie on a sofa,
make me have-a me labor
先ず私達は、とある部屋に入る
何の経験もない私を女にして
私をソファに横たえて
私に一仕事させて

And I holler why,
and I holler why
And I holler why,
the tortoise boy no mon ami!
そして私はまあと叫ぶ
そして私はまあと叫ぶ
そして私はまあと叫ぶ
気の利かない若者には恋人の一人も出来ない!

Give me back me shillin',
give me back me shillin'
You can stand on your own feet now,
give me back me shillin'
私に銀貨を返してほしい
私に銀貨を返してほしい
貴方はもう独り立ちすればいい
私に銀貨を返してほしい

And I holler why,
and I holler why
And I holler why,
the tortoise boy no mon ami!
そして私はまあと叫ぶ
そして私はまあと叫ぶ
そして私はまあと叫ぶ
気の利かない若者には恋人の一人も出来ない!

Hold me tight, hold me tight,
danger waters coming,baby
hold me tight
hold me tight, hold me tight,
danger water coming,baby,
hold me
息も出来ないくらい私を抱き締めて、息も出来ないくらい私を抱き締めて
恋人よ、危険水域が近付いている
息も出来ないくらい私を抱き締めて
息も出来ないくらい私を抱き締めて、息も出来ないくらい私を抱き締めて
恋人よ、危険水域が近付いている
私を抱き締めて

And I holler why,
and I holler why
And I holler why,
the tortoise boy no mon ami!
そして私はまあと叫ぶ
私はまあと叫ぶ
そして私はまあと叫ぶ
気の利かない若者には恋人の一人も出来ない!

And I holler why,
and I holler why
And I holler why,
the tortoise boy no mon ami!
そして私はまあと叫ぶ
そして私はまあと叫ぶ
そして私はまあと叫ぶ
気の利かない若者には恋人の一人も出来ない!

15:01 2012/12/24月曜日

雪は強いとは言いません。
NHKは、天気予報で雪が強く降りますと昨日放送しました。
NHKは、デジタル放送に移行して以来、アクセントの可笑しな人を使っています。
昨日も経済関連の番組で全員が
株価のアクセントが間違っていました。
株価のアクセントも分からないようでは経済に暗いと言えます。

株価が上昇し、日銀が返済不能の赤字国債を買い、物価を上げたいと自民党、公明党は言います。
貴方方の頭脳では、無理です。
国民は、一に不動産価格の更なる下落と、デフレを歓迎します。
国民の多くが六十歳以上を占めます。
彼らに収入の上昇はありません。
一人10万円強の厚生年金、国民年金の収入です。
収入の上昇がないのに、物価が上がる、それを望む国民は一人もいません。
2%の物価上昇、インフレターゲットは、名前を変えた消費税導入と同じです。
日銀に、企業の雇用のUPを求めて行くと、安倍晋三は言いました。
日銀に、雇用確保、雇用環境の改善は強制出来ません。
又してはなりません。
日銀への赤字国債の歯止めなき強制も法に適っていません。

私達国民が必要とする物は、もうありません。
一人暮らしが増えたのは、政府の政策、男女機会均等化にあります。
土地を買う必要も、家を持つ必要もありません。
又、テレビ局の同性愛者の多用は、少子化を推奨しているとしか思えません。
文部科学省による少子化推進です。

様々な要因を考えると、インフレターゲットを設ける事に非常に無理があると云う事が分かります。
一体何をしたいのか?
さっぱり分からない政府、自公政権が又舞い戻って来ました。
公明党の議席数の増加に疑問を持つ国民は、大勢います。
私としては、自公政権にしろ、何政権にしろ、
「もうだめだね日本は・・・」と思います。

2012年12月23日日曜日

Best of Friends/Joan Baez翻訳

JOAN BAEZ
BEST OF FRIENDS

We may not always be the best of lovers
But if you leave it to me I think I can see
We'll always be the best of friends
私達は必ずしも望ましい恋人とは言えないかも知れない
けれども、喩え貴方が私にそう言い残しても
私達は、何時も徹底した味方でありたい、と考える方がいいと私は思う

And one day when I am old and on the porch
With knittings around my knees you hear me say
Excuse me please,but aren't you the one
And wasn't it fun way back when
そして何時か貴方は、私が年を取り、初めから私が膝まづく事で雁字搦(がんじがら)めにしては
私の言う事を聞かされる
どうか私を許して、でも貴方は唯一の人ではないの?
それに何時も背を向ける振りは冗談ではなかったの?

Or maybe in a year you'll reappear
And if that should come true
I'd throw my arms around you and watch you smile
Just for awhile once again
それとも、一年以内に貴方は再び現れ
もしそれが現実になっても
私は、ほんのしばらくの間、もう一度私の身構えを捨て、貴方を微笑んで見守ろうとする

We may not always be the best of lovers
But if you leave it to me I think I can see
We'll always be the best of friends

私達は必ずしも望ましい恋人とは言えないかも知れない
けれども、喩え貴方がそう言い残しても
私は、もしかしたら会えるかも知れない、と思い巡らす
私達は、何時も徹底した味方でありたい、と考える方がいいと私は思う


La la la
The best of friends
La la la
ラララ
徹底した味方
ラララ

14:30 2012/12/23日曜日

NHKETVは、私の翻訳をする時間に、肉体的虐待、人口内耳による音声送信、人口網膜による画像送信、視力低下等によって翻訳を妨害しています。
NHKが使う翻訳家「野口尊子」他NHK出演者全員、殺人犯、窃盗犯、脳科学保険金殺人加担者です。
NHKは、職員の子供(高校生)にストーカーをさせ音声送信、翻訳妨害の為に売春、麻薬製造売買をしている木村(創価学会)、神田興産(公明党)勝部(養和病院=創価学会)に入れています。

NHKは数日前も、
Stay Foorishを「愚かであれ」と訳していました。
しかし私を覗き見していて、「StayとBeは違う」と言っているのを聞くと、直ぐにNHKに連絡し、
同じ言葉が出て来ると
「愚かであり続けろ」と訂正しました。
同時に、「設置の連絡をしなさい」という文字を番組が終わるまで翻訳部分に貼り続けました。
再放送では、初めから終わりまで翻訳を文字で隠しました。

Stay Hugryは、
「ひもじくあり続けろ」 
Stay Foorishは、
「愚かであり続けろ」という意味でもありません。
「愚かであり続けろ」なんて言う人はいません。

Foorishは、愚かという意味で使われているのではなく、熱中する無茶をするという意味です。
Stay Hugry 
Stay Foorish
「何時までも野心的(貪欲)であってほしい、何時までも挑戦的であってほしい」
という意味です。
アップル社創立者が某大学卒業生に送ったメッセージの一部である事を考えればいいだけの話です。
しかしNHKは、何時も覗き見による番組を作っていますから、まともな翻訳は出来ません。

昨夜は、
Love and Loss
「愛と失う」ことと翻訳しています。
何故「こと」を「」の中に入れないのか?
前後の英文が分かりませんが、一般的には、「恋と失恋」という意味です。

今までNHKに、視聴者である私達は何を見せられて来たのでしょう?
翻訳家が、全員無知である事は間違いなく、翻訳された本を買ったり、洋画を見たりしても、全く意味がない。
日本中の英文科には、まともな翻訳の出来る教師はいません。
大学に行って英語を学ぶ事も、専門学校に行く事も、Toeicを受ける事すら無意味。
CDに付いて来る翻訳詩は、揃って大嘘です。
有名な翻訳家より無名な人の方がきっとましでしょう。

NHKは、私の家に上がり込み、今机に座っている今も、臀部の筋肉が収縮、足が2倍に浮腫む程、電磁波を私の体に流しています。

しんどいので、今日はこのまま投稿します。

2012年12月22日土曜日

Finlandia /Joan Baez翻訳

FINLANDIA


JOAN BAEZ
FINLANDIA

This is my song, O God of all the nations
A song of peace, for lands afar mine
This is my home, the country where my heart is
Here are my hopes, my dreams, my holy shrine
But other hearts in other lands are beating
With hopes and dreams as true and high as mine
これこそ我が心の歌、おお民族全ての神
我が国から遠い国が求める平和の歌
これこそ我が祖国、私の魂が住む国
此処に、私の希望や、理想や、私の神の祭壇がある
それにしても、異なる国の異なる心情は
私の考えに劣らず、純粋で高潔な希望や理想でどきどきさせる

My country's skies are bluer than the ocean
And sunlight beams on clover leaf and pine
But other lands have sunlight too, and clover
And skies are everywhere as blue as mine
O hear my song, thou God of all the nations
A song of peace for their land and for mine
我が国の空は、海より青い
そして陽光は、クローヴァーの葉や松の上で微笑む
他の国にも、陽光やクローヴァーはある
そして、空は、何処に行っても、私の国の空と同じように青い
おお私の歌を聴いて下さい、神、貴方、民族全ての神よ
彼らの国と我が国が求める平和の歌


Finlandia, Op. 26 is a symphonic poem by the Finnish composer Jean Sibelius. 

15:10 2012/12/22土曜日

2012年12月21日金曜日

Brothers In Arms/Joan Baez翻訳

Joan Baez - Brothers In Arms


JOAN BAEZ
BROTHERS IN ARMS

These mist covered mountains
Are a home now for me
But my home is the lowlands
And always will be
Some day you'll return to
Your valleys and your farms
And you'll no longer burn
To be brothers in arm
山並みに立ち込めたこの霧
私にとって、今は故国
もっとも、私の国はスコットランド低地地方
それは、何時までもそのままそこにある
貴方のいた渓谷と貴方のいた農場に
貴方は何時かきっと戻って来る
その時貴方はもう、腕を組む同胞である事を
熱く感じはしないでしょう

Through these fields of destruction
Baptism of fire
I've watched all your suffering
As the battles raged higher
And though they did hurt me so bad
In the fear and alarm
You did not desert me
My brothers in arms
破壊の戦場の到る処、砲火の洗礼
私は、貴方のどんな苦しみも傍観していた
争いが最高潮に達する程
それは、不安と動揺で、私をとても酷く傷付けてしまったのに
貴方は私を見捨てなかった
武器を手にした私の同胞

There's so many different worlds
So many different suns
And we have just one world
But we live in different ones
あんなに幾つもの異なる世界
あんなに幾つもの異なる日々がある
結局私達は、唯一つの地球に抱かれている
しかし私達は、違う誰かの中で生きながらえる

Now the sun's gone to hell
And the moon's riding high
Let me bid you farewell
Every man has to die
But it's written in the starlight
And every line on your palm
We're fools to make war
On our brothers in arms
今はもう、陽は地獄に落ちた
そして月は高い所に浮かんでいる
貴方に別れを告げる事を許してほしい
人は皆死ぬ
けれどもそれは、星明りに照らされ
貴方の掌の線の全てに刻み付けられている
武器を手にした同胞に戦争を仕掛けるなんて
私達は、愚か者だ

14:24 2012/12/21金曜日

2012年12月20日木曜日

Cry Me A River/JoanBaez翻訳

Ella Fitzgerald and Joe Pass - Cry me a river (1975)


JOAN BAEZ
CRY ME A RIVER 

Now you say you're lonely
You cried the long night through
Well, you can cry me a river, cry me a river
I cried a river over you
今更の事のように、貴方は一人だ、と云う
貴方は長い夜をひたすら泣き明かす
多分貴方は、私に川のような涙を流すだろう、私を嘆いて
私は貴方に勝って、川のような涙を流している

Now you say you're sorry
For being so untrue
Well, you can cry me a river, cry me a river
I cried, cried, cried a river over you
今更の事のように、お前は本当に不実だから悲しい、と貴方は云う
多分貴方は、私に川のような涙を流すだろう、私を嘆いて
私は貴方に勝って、川のような涙を流して、泣いて、泣いている

You drove me, nearly drove me, out of my head
While you never shed a tear
Remember, I remember, all that you said
You told me love was too plebeian
Told me you were through with me and
貴方は私を追い詰める、私の想像力を超えて、念入りに私を追い詰めるのに
貴方は決して涙を流さない
忘れないで、私は忘れない、貴方が口にした一切を
貴方は、愛はあまりにも賤しいものだと私に話す
貴方は私と手を切ると言った

Now you say, you say you love me
Well, just to prove that you do
Come on and cry me a river, cry me a river
'Cause I cried a river over you
今更の事のように貴方は云う、私を愛していると貴方は云う
多分、貴方がする事は正しいと証明したいだけ
どうぞ、私に川のような涙を流して、私を嘆いて
私は貴方に勝って、川のような涙を流している

You drove me, nearly drove me, out of my head
While you never shed a tear
Remember, remember, all that you said
Told me love was too plebeian
Told me you were through with me and
貴方は私を追い詰める、私の想像力を超えて、念入りに私を追い詰めるのに
貴方は決して涙を流さない
忘れないで、私は忘れない、貴方が口にした一切を
貴方は、愛はあまりにも賤しいものだと私に話す
そして貴方は私と手を切ると言った

Now, now you say you love me
Well, just to prove you do
Come on and cry, cry, cry me a river, cry me a river
'Cause I cried a river over you
今更、今更の事のように、私を愛していると貴方は云う
多分、貴方がする事は正しいと証明したいだけ
私は貴方に勝って、川のような涙を流している

If my pillow talk, imagine what it would have said
Could it be a river of tears I cried in bed?
So you can cry me a river
Daddy, go ahead and cry that river
'Cause I cried, how I cried a river over you
How I cried a river over you
もし寝物語に、どんな事を口にしたか想像すれば
私がベッドの中で流した涙は、川と成り得たか?
だから貴方は私に川のような涙を流すかも知れない
お父さん、前に進むには多くの涙を流すしかない
何故なら、私は泣いた、どれだけ貴方より多くの涙を流しただろう
どれだけ貴方より多くの涙を流しただろう

16:12 2012/12/20木曜日


山下ひでこ断捨離は、私の記事をそのまま毎日使っていました。
山下ひでこは、私のブログの削除改竄に関係しています。
NHKはそれを知りながら、山下ひでこを使っています。
中傷専門、酒造会社娘の唐橋ユミを医師会とNHKが使っているのと同じ発想です。

山下ひでこは、
早稲田大学文学部卒
一龍一蛇 ~恒例「妄想俯瞰力」会議。
左脳の中身の点検精査入替えと、右脳磨きのようなもの。
そして、脳梁の通りもよくてしてと。

捨てられない人は「う」になりやすいのか?
やましたひでこ
精神科医中村究
主婦の友社 (2012/9/28)

精神科、脳外科、脳科学者、文部科学省が行っている脳科学研究戦略推進プログラムに協賛している危ない人の一人です。
一龍一蛇 ~恒例「妄想俯瞰力」会議。
左脳の中身の点検精査入替えと、右脳磨きのようなもの。
そして、脳梁の通りもよくてしてと。

脳と整理整頓は、全く関係ありません。
何もかも脳と関係していると考えるのが、精神科、脳外科、脳科学者、文部科学省です。
脳は、単なる装置です。
脳が考えるから、私達が何かをするのではありません。
脳が全く計算していなくても、私達は計算し、深く考える事が出来ます。

何もかも脳に関連付けて、お金をせびるシステムですから、気を付けて下さい。
NHK、anan、主婦の友社、宝島社が協力しています。
この出版社に載っている人だから、この放送局が使っている人だから間違いないという事はありません。
彼らが使っているからこそ危険です。
今は、まともな人間をメディアは使いません。

私は脳科学研究戦略推進プログラム被害者です。
唯一人、文部科学省、総務省、協賛企業と闘い続けています。
私以外にNETで闘っている被害者はいません。


創価学会被害者であると言っている乙骨正夫は、詐偽サイトとLINK、機関誌を予約すると、酷い目に遭います。
日蓮宗と創価学会は、共謀しています。
NET、出版物の記述は、大嘘です。

2012年12月19日水曜日

I Still Miss Someone/Joan Baez翻訳

Joan Baez - I Still Miss Someone


JOAN BAEZ
I STILL MISS SOMEONE 

At my door the leaves are falling
The cold wild wind will come
Sweethearts walk by together
And I still miss someone
僕の部屋の入口に葉が落ちている
冷たく激しい風が、きっと吹き付けるのだろう
恋人達は、寄り添って通り過ぎる
そして僕は、今もなお誰かに出会えない

I go out to wild the parties
And look for a little fun
But I find the darkened corner
'Cause I still miss someone
僕はパーティーを臆病に思う
だから僕は、ささやかな慰みを捜す
それでも僕は、傷付いていると感じる
何故なら、僕は今もなお誰かに出会い損ねているから

Though I never got over those blue eyes
I see them everywhere
I miss those arms that held me
When all the love was there
I wonder if she's sorry for
For leaving what we had begun
There's someone for me somewhere
And I still miss someone
僕は、あの青い目を決して忘れないのに
何処に行っても、それに出会う
僕を引き留めたあの腕が恋しい
愛というものがそこにあったのなら
僕達が手を着けてしまった離別を
彼女は後悔しているのだろうか?
何処かに僕に相応しい人がいる
けれども僕は、相変わらずその人を見つけられない

Though I never got over those blue eyes
I see them everywhere
I miss those arms that held me
When all the love was there
I wonder if she's sorry for
For leaving what we had begun
There's someone for me somewhere
And I still miss someone

僕は、あの青い目を決して忘れないのに
何処に行っても、それに出会う
僕を引き留めたあの腕が恋しい
愛というものがそこにあったのなら
僕達が手を着けてしまった離別を
彼女は後悔しているのだろうか?
何処かに僕に相応しい人がいる
けれども僕は、相変わらずその人を見つけられない

15:03 2012/12/19水曜日



公明党山口那津男は、神田興産(公明党生活保護者用住宅多数保有)に創価学会員を入れ、コカインを製造販売吸引させ、薬物販売兼売春家屋を建築、改築(一般家屋を略奪、改築)
今も私のパソコンのメールを書き換え、記事、詩、翻訳詩を削除、改竄している。

公明党は、町内に大阪から、大阪弁の男女を入れ、自民党赤沢りょうせいに票を入れた。
赤沢は、非常に評判の悪い議員である。
今日、選挙の為に来ていた中年の女が帰って行った。
赤沢だけが、私の家の前を二度も通り、家の前で何度も大音声で名前を連呼した。
赤沢は、コカイン、覚醒剤売買、製造、運搬に関っている。
西村正夫弁護士の家に毎朝五時に共同運輸の小型ワゴン車が停まり、運転手が西村の家の中に入る。
西村の家は、黴だらけである。
西尾、勝部、木村、小林、神田、大谷、橋谷も、黴が外壁を覆っているだけでなく、家が撓んでいる。
小林、神田(公明党)、大谷は、雨降りには、外壁と内壁が水を含んでいるのが、はっきり分かる。
小林はスティールの突っ張り棒で家を支えている。

公明党は昨晩も電磁波を私の体に流し続け、一睡もさせなかった。
「公明党の事を書くと、一睡もさせないし、必ず殺す。」
と一昨日選挙当日から、今朝まで何度も脅迫している。

2012年12月18日火曜日

I love Paris/Hellen Merill翻訳


広江はじめ(養和病院自民党議員)、赤沢亮正(自民党)は、健康な米子市民を不正措置入院させている。
患者に無断で脳外科手術、人口内耳(耳鼻科)、人口網膜(眼科)手術、放火、家屋破壊、窃盗、家族と本人の殺害、振り込め詐偽を主導している。


Hellen Merill
I love Paris

Every time I look down on, this timeless town
Whether blue or gray be her skies
Whether loud be her cheers or whether soft be her tears
More and more do I realize that
どんな時も私は、この時を得ぬ街に目を瞠る
その空が青くても鼠色でも
その表情がけばけばしくても、その悲哀が穏やかであっても
ますます私はそれを生き生きと感じる

I love Paris in the spring time
I love Paris in the fall
I love Paris in the summer when it sizzles
I love Paris in the winter when it drizzles
私は春の季節(ころ)のパリに心惹かれる
私は秋のパリに心惹かれる
私は物凄く暑い夏のパリに心惹かれる
私は霧雨のけぶる冬のパリに心惹かれる

I love Paris every moment
Every moment of the year
I love Paris
Why, oh, why do I love Paris?
Because my love is here
私はどんな季節のパリにも愛着を感じる
私は一年の内どんな季節であっても、パリに心惹かれる
何故、ああ、何故私は、パリに惹かれる?
その理由(わけ)は、この街は、私の恋人だから


"I Love Paris" is a popular song written by Cole Porter and published in 1953.
The song was introduced by Lilo in the musical Can-Can.

Can-Can is a musical with music and lyrics by Cole Porter, and a book by Abe Burrows.
The story concerns the showgirls of the Montmartre dance halls during the 1890s.
The original Broadway production ran for over two years beginning in 1953, and the 1954 West End production was also a success.
Gwen Verdon, in only her second Broadway role, and choreographer Michael Kidd won Tony Awards and were praised, but both the score and book received tepid reviews, and revivals generally have not fared well.
The 1960 film of the musical starred Shirley MacLaine, Frank Sinatra, Louis Jourdan, Maurice Chevalier and introduced Juliet Prowse in her first film role.
It incorporated songs from other Porter musicals and films in addition to the original stage production.

15:02 2012/12/18火曜日

中国電力が変圧器を電信柱に取り付けた昨年秋から、私はこれが何年も続くと死ぬと思うようになりました。

鳩山由起夫、福島瑞穂が捏造名誉毀損事件で、被疑者段階(違法)で逮捕状もなく、大阪拘置所に24日間(23日以上は法律違反)拘留した直後から私は尿を採って調べています。
右に触れていた腎臓(遊走腎)が触れなくなったからです。
その時驚きました。
油、山吹色の着色料が一緒に混ざっていました。
尿はどろどろのゼリー状態です。
今も変わりません。

その理由が分かりました。
シリコンが大量に体に入れてあったからです。
昨日のTV番組で知りました。
十年が使用期限で、それ以前も非常に危険で、有毒、有害であると言っていました。
心臓、肝臓、腎臓とどんな臓器に付着しても非常に危険です。

安倍晋三から麻生太郎までの自公政権は、私の株を盗み、片山善弘不正措置入院をさせ、株不正売買の証拠隠滅の為、家宅捜索令状のない窃盗を大阪府知事維新の会橋下徹と大阪地検に強制しました。
その後の民主、国民新党、民主党は逮捕状のない拘留をしました。
いない社民党員「鳥居正宏」に対する名誉毀損はありません。
私が書いた事のない「詐偽」「創価学会」の文字の入った記事を大量に総務省は私のブログに書き込みました。
それにしても、不在の社民党員に対する名誉毀損など、致しようもありません。

創価学会、公明党、社民党は、鳥取県警と共謀、昨日、私の家に入ろうとして、窓サッシを外しています。

2012年12月17日月曜日

If I Wrote You/Joan Baez翻訳

JOAN BAEZ
IF I WROTE YOU

I never thought you were the letter writing type
So now I see the words you chose the way you write
So I started to write back about the trees in the snow
And I saw a bird, couldn't see what it was but I thought you'd know
You always surprised me
貴方は手紙をよく書く人だと、私は思わなかった
だから今、手紙を書くという風に、貴方が決めた言質を確かめている
私は、雪に埋もれた樹木について、返事を書き始めた
その時、一羽の鳥を見た、鳥の名は知る由もないけれど、貴方なら知っているのに、とつくづく思った
貴方は何時も、私を驚かせた

And if I wrote you
If I wrote you
You would know me
And you would not write me again

だから、もし私が、貴方に手紙を出していたら
もし私が、貴方に手紙を出していたら
貴方は、私の事を分かってくれたでしょう
けれども貴方は、二度と私に手紙を書こうとはしなかった


And when the spring came and flooded all the streams
It's like how you got the night you told me all you dreams
And when the barn roof sagged after an icy bout
It's like how you got when you knew the truth was the only way out
But not the only way
やがて何時の間にか春が来て、小川という小川に、水が溢れた
貴方は、夢見る一切を私に打ち明ける夜を、手に入れたかのようだ
するとその時、氷で覆われていた間に、物置の屋根が撓(たわ)んだ
現実は、最良の道から離れているばかりでなく、唯一の道でもないと知っているにも関らず
貴方は分かっているかのようだ

And if I wrote you
If I wrote you
You would know me
And you would not write me again

もし私が、貴方に手紙を出していたら
もし私が、貴方に手紙を出していたら
貴方は、私の事を分かってくれたでしょう
けれども貴方は、二度と私に手紙を書こうとはしなかった


We drew our arms around the bastard sons
We never would drink to the chosen ones
Well you know the way I left was not the way I planned
But I thought the world needed love and a steady hand
So I'm steady now
私達は、庶子の息子達を巡って、お互いの腕を引っ張り合った
私達は、望まれた者達の為に乾杯をしようとはしなかった
そうね、私が捨てた道は、私が計画した道ではなかったと貴方は知っていた
それにしても、誰もが愛を求め、結婚の約束をしたがるものだ
だから今はもう、私はぐらつかない

And I'm so happy
I had to tell you
And I love you
And you will not write me again
You will not write me again
You will not write me again
それでも、私は本当に幸せ
私は貴方に打ち明けなければならなかった
と同時に、私は貴方を大切に思っている
けれども貴方は、二度と私に手紙を書こうとはしない
貴方は、二度と私に手紙を書こうとはしない
貴方は、二度と私に手紙を書こうとはしない

15:30 2012/12/17月曜日


選挙はアメリカの意図
不正の賜物

今後雇用の機会は、皆無に無限に近付きます。
最低賃金の上昇は、労働時間の制約を意味します。
労働時間の制約は、労働の質の低下を招きます。
労働の質の低下は、競争力の低下を齎します。
日本の競争力の低下を喜ぶ国
それは
中国です。
アメリカです。

選挙直前の中国の領空侵犯は、何を目的としたか分かりますか?
日本の軍備を目的とします。
中国が日本を侵そうとした訳ではありません。
北朝鮮は中国であり、中国も北朝鮮も、日本と世界、周辺諸国の為に欧米が用意しています。
日本は、何処から様々な軍備を買い揃えるでしょう?
当然アメリカです。
アメリカは、中国、北朝鮮を利用しています。
中国も北朝鮮も、利用されている国家に過ぎません。
東洋人は、何時まで経っても西洋人に利用されるだけです。
日本も、北朝鮮も、中国も、何処の国も戦いたくありません。
アメリカ以外の何処の国も、戦争なんか大嫌いです。

中国、北朝鮮、韓国、日本、アメリカに利用され続けたいですか?
中国人、北朝鮮人、日本人は、アメリカ人に利用されたいですか?

アメリカが計画した何百億ものお金をかけた月旅行!!
それより
日本の九月のお月見。
すすきの野に遊び、小さな国の小さなお家の小さな窓から
団子を供え、月を遠くからまあるく、まあるいままの月を見ていたいと思いませんか?

2012年12月16日日曜日

Praying Time Will Soon Be Over/Elizabeth Cotten翻訳

Elizabeth Cotten - Praying Time Will Soon Be Over

PRAYING TIME WILL SOON BE OVER
1979 by Elizabeth Cotten
Johnine Rankin. Sanga Music

Praying time soon will be over
(rep.)
(rep.)
All over this world.
Chorus:
All over this world
All over this world
All over this world
All over this world.
Blacks and whites you better soon get together
(rep.)
Blacks and whites you better get yourselves together
All over this world
祈り願う時代は、きっともう直(じき)昔話になるでしょう

(rep.)
(rep.)

遍(あまね)くこの人の世の
Chorus:
遍(あまね)くこの人の世の
遍(あまね)くこの人の世の
遍(あまね)くこの人の世の
遍(あまね)くこの人の世の
黒人そして白人、貴方方は気持ちよく互いに理解し合う方がよい
黒人そして白人、貴方方は気持ちよく互いに理解し合う方がよい

'Cause my Jesus he's a-coming ain't pickin'no color
(rep.)
(rep.)
All over this world
何故なら、我がイエス・キリスト、その方はどのような肌の色も
選別しようとはなさらないから

(rep.)
(rep.)

遍(あまね)くこの人の世の

And he's comin' from the north, comin' from the south
Comin' from the east, comin' from the west
Comin' on a rainbow, comin' in a cloud
All over this world
今、その方は北方から近付いている、南方から近付いている
東方から近付いている、西方から近付いている
虹の上に現れ、雲の中に現れ
遍(あまね)くこの人の世に

rainbow・・虹は、神のゆるしの象徴、神と人との和解

人種の問題をこれ程深く歌った歌はありません。

15:23 2012/12/16日曜日

2012年12月15日土曜日

Freight Train/Joan Baez翻訳

Freight Train Joan Baez

JOAN BAEZ
FREIGHT TRAIN
Elizabeth Cotten

Freight train, freight train going so fast
Freight train, freight train going so fast
Please don't say what train I'm on
and they won't know what route I've gone.
Please don't tell'em what train I'm on
they won't know what route I've gone.
貨車、貨車は本当によく走る
貨車、貨車は本当によく走る
私がどの列車に乗るか、どうか内緒にして下さい
実際、私がどの路線を走り去ったか、誰も覚えていない
私がどの列車に乗るか、どうか誰にも言わないで下さい
私がどの路線を走り去ったか、誰も覚えていない

When I'm dead and in my grave
no more good times shall I pray,
Place a stone at my head and feet,
tell the world that I've gone to sleep.
Place a stone at my head and feet,
tell the world that I've gone to sleep.
私が死に、墓に葬られる時
私が祈り求める幸福な時は、もはやない
私の頭と足に石を据えて下さい
私が永眠の眠りに就いた、と人々に伝えて下さい

Freight train, freight train going so fast
Freight train, freight train going so fast
Please don't tell'em what train I'm on
they won't know what route I've gone.
貨車、貨車は本当によく走る
貨車、貨車は本当によく走る
私がどの列車に乗るか、どうか内緒にして下さい
実際、私がどの路線を走り去ったか、誰も覚えていない
私がどの列車に乗るか、どうか誰にも言わないで下さい
私がどの路線を走り去ったか、誰も覚えていない

Elizabeth "Libba" Cotten (January 5, 1895 – June 29, 1987) was an American blues and folk musician, singer, and songwriter.

"Freight Train", would go on to be one of her most recognized. Cotten wrote "Freight Train" when she saw a train pass by her house on Lloyd Street in Carrboro, North Carolina.

14:47 2012/12/15土曜日



市民運動って?
死民運動の事?
毎日新聞協賛「民を死なす運動」の事????
社会問題は貴方が作り出しています。
社会問題の解決って何時行われたの?
NPO法人が社会問題を解決していると思っているのは
NPO法人日本レイジング協会徳永洋子だけです。
NPO法人は、文部科学省脳科学研究戦略推進プログラムの加害者側であり
被害者を救おうとした事は一度もありません。

脳科学者と医師会、日弁連の被害者である市民の側に立った事はありません。
市民運動は創価学会、ものみの塔、新生教会と一緒に勝手にやりなさい
市民に強制すべきではない
市民運動の後押しは、市民殺戮の後押しにしかならない。
自分の努力で問題を解決するのは無理ではありません。
組織に頼りません。
誰の世話にもなりません。
加害者である貴方の世話には勿論なりません。
NPO法人日本レイジング協会徳永洋子さん
貴方方NPO法人に使ってほしい民間の善意の資金はありません。
人々のお金と善意に頼りたがるのが、NPO法人です。
善意という訳の分からない意志など何処にもない。
悪意で塗り潰された市民は、もう貴方方に殺されていません。

又、子供を育てるのは、私達自身です。
国や、保育士、教師に子育ても教育も出来ません。
父と母が子供を育てますから、支援は要りません。
要りもしない無知蒙昧子育て支援で雇用機会を得ているのは、貴方方と貴方方の子供と孫だけで、私達一般の市民は、寧ろ貴方方によってあらゆる機会を奪われています。
子供の側に寄らないで、子供が馬鹿になる一方です。
地域ケアは、地域殺戮です。
地域住民に、介護、在宅医療、地域ケアなど強制しないで下さい。

2012年12月14日金曜日

I Dream Of Jeanie/Joan Baez翻訳

Jeanie With The Light Brown Hair


JOAN BAEZ
I DREAM OF JEANNIE

I dream of Jeannie with the light brown hair,
Floating like a vapor on the summer air.
I hear her melodies like days gone by,
Sighing around my heart o'er the fond hopes that die.
夏の微風に靄(もや)のように棚引く
薄茶色の髪のジーニーに心奪われる
過ぎた日に似た彼女の歌に耳を傾けている
死ぬという愚かな期待に
僕の心のここかしこで溜息を吐(つ)きながら

Sighing like the night wind and sobbing like the rain,
Wailing for her lost love that comes not again.
I dream of Jeannie and my heart bows low,
Nevermore to find her where the deep waters flow.
夜風の如くそよぎ、降る雨に似てむせび泣き
再び戻らない、彼女の失われた恋を悼(いた)んで嘆き悲しむ
僕はジーニーに心奪われ、思いは打ちひしがれる
彼女には、二度と再び会えない、そして窺(うかが)い知れぬ涙に暮れる

14:41 2012/12/14金曜日

幻灯舎は、泥棒常習出版社である。
私の脳内、生活覗き見専門。
彼らはまともに辞書も使わず翻訳していた。
英検派は私である。
しかし、英検一級は何も貴方にプレゼントしない。
検定に合格したところで、何かが始まる事はない。
私が辞書を使う事を盗み見し、英検本を出版した、山根淳子


幻冬舎ルネッサンス (2012/11/28)
留学もスクールもいらない!
使うのは、辞書と英語雑誌だけ!
英検一級を目標にすれば、誰でも英語はマスターできる。
絶対に実力がアップする、
挫折なしでスイスイ学べる、奇跡の学習法。

2004年から、社民党福島瑞穂は毎日24時間、私の接続をつかい、私のパソコンに書き込んでいる。

ダイヤモンド社は、米子市に編集者を入れ、私の脳内、生活覗き見。
『村上式シンプル英語勉強法—使える英語を、本気で身につける』 ダイヤモンド社 2008年 ISBN 447800580X
『村上式シンプル仕事術―厳しい時代を生き抜く14の原理原則』ダイヤモンド社 (2009/10/2)
を出版。
村上憲朗は、私からYouTubeのサイズを盗み、私の記事、動画の日付を改竄、Googleがワイドのサイズを初めて使ったように見せかけた。
アメリカとGoogleは、日本法人は信用出来ないとして、直接GoogleJapanを運営。
村上憲朗
2003年4月1日より、Google副社長兼Google日本法人代表取締役に就任
2008年12月9日に退任
2009年1月1日より同社名誉会長
現在は同社の経営からは退き、村上憲郎事務所代表

村上憲朗は
「英語で不自由なくコミュニケーションをとれない人は、21世紀を生き残ることはできない」と言っている。
日本にいて、日本語も話せない子供、大人。
早稲田、慶応、立命館、国際基督教大学等全大学教授は、日本語を知らない。
京大学長は学長の中で最も日本語を知らない。
東大法学部卒業者は、日本語を知らない。

日本語さえ育たない荒涼とした東大法学部卒の貴方の頭には、英語だけでなく、何処の国の言語も寄り付かずやがて貴方方の大好きな痴呆症、うつ病、精神分裂病が蔓延し、脳味噌は哀れにも枯渇する。

日本語しか書けない、話せない日本人は、生きる資格がないのか?
よく考えなさい。
日本語が出来ないのに、英語を話せる日本人は、いない。
日本語=母国語をこなせる日本人は、英語でもロシア語でも何語でもこなす。

2012年12月13日木曜日

I am a wanderer/Joan baez翻訳

Joan baez "I am a wanderer"


JOAN BAEZ
I AM A WANDERER 

I am a wanderer, feet on the ground,
Heart on my sleeve and my head in the clouds.
I own the star above some distant shore,
Wandering ever more.
私は流浪の民、地に足の着いた
心を曝(さら)け出し、空想に耽る私
私は、或る離れた岸の頭上の星を心に抱き
それ故、ますます迷う

I am a refugee torn from my land,
Cast off to travel this world to its end.
Never to see my proud mountains again
But I still remember them.
私は、この世の果てまで旅する為に振り捨てる
祖国から断裂された亡命者
私が誇りに思う山脈を、再び見る事はない
が、私は未だにそれを忘れてはいない

[Instrumental]

I am a labourer, sign round my neck:
"Will work for dignity, trust and respect".
Stand on this corner so you don't forget
I haven't had mine yet.
私は筋肉労働者、首に「望みは、威信と義務と敬意の為に働く事」
という標識の付いた
この苦境にあって
それ故、貴方は忘れないでほしい
私は今猶、私の求めるものを持っていないという事を

I am a prisoner pacing my cell,
Three steps and back, my corner of hell.
Lock me away and you swallow the key,
But some day I shall be free.
私は私の独房をゆっくり歩き回る囚人
三歩歩み、後退(あとずさ)りする、私の地獄の曲がり角
私を閉じ込め、貴方は鍵を飲み込む
が、その内私は自由の身になるでしょう

And I'll be a wanderer, feet on the ground,
Heart on my sleeve and my head in the clouds.
I own the star above some distant shore,
Wandering ever more.

私は流浪の民、地に足の着いた
心を曝(さら)け出し、空想に耽る私
私は、或る離れた岸の頭上の星を心に抱き
それ故、ますます迷う

15:27 2012/12/13木曜日



社民党福島瑞穂の公約って馬鹿みたい。

①富裕層から貧困層へお金を移す

例えば、働いて働いて成功した人のお金を
怠けて仕事もしない福島瑞穂推薦「鳥居正宏」社民党員に捏造名誉毀損裁判出演費支給、生活保護費、介護、通院入院費無料等社会保障の充実という名目でお金を移すのですか?
働かない人が貧乏で、寝食を忘れて働く人が富むというのは当然。
社民党のお金を富裕層から貧困層へ移すという発想そのものが、現在の景気低迷を助長している。
貴方の考え方を実現すると、世界中から生活保護費と年金を求めて世界の貧困者が日本に集結する。
貧困者が押し寄せた大阪大丸と札幌の大丸を比較するとよく分かる。
大阪大丸は、札幌のスーパーの衣料品並のセンスと価格、札幌大丸と同じ経営者か?と思ってしまう程である。

私は思う。
日本は、社会保障を充実し過ぎている。
介護保険の全廃
年金の上限設定
生活保護費全廃
富裕層から貧困層へお金を移してはならない。
貧困に理由があり、富裕に理由がある。
富裕とは何?
貧困とは何?
例えば私。
貧しくてもお金持ち。
貧しいからといって国の援助を得たいとは思わない。
国家が苦しい時は、国家の苦境を身を持って救いたい。
国民はそう思っている。
社民党は、社民党員、アムネスティ役員偽名社民党員鳥居正宏のように、うつ病だ、あっちが痛いこっちが痛いと言っては、国家にお金を無心、国家財政を逼迫させて来た。

何一つ生み出そうと努力しない人間が、夜も寝ずに、我を振り返る事もなく働いて富を得た人々からお金を取り上げる事は許されない。

②最低賃金上昇
③女性の雇用促進

賃金の上昇を願ってはならない。
寧ろ、賃金は下降に向かわなくてはならない。
一つの企業がある。
企業収益は、下降段階に入って久しい。
企業も政府も、リストラの促進と同時に、矛盾する政策を採って来た。
障害者雇用を強制、政府補助金による雇用促進と頭の悪い責任感に欠ける女性雇用の促進等と、政府は企業の利益低下、国内外の需要低下を無視した雇用政策を企業に押し付けている為、泥沼企業が大量発生。

女性の雇用を促進すると、男性は要らなくなる。
賃金上昇を願うと、リストラを加速しなければならない。

社民党は、雇用確保の為、起業出来ますか?
起業した私の子供と私の子供の会社に、どれだけ嫌がらせをして来ました?
大企業の多くが、赤字。
起業した会社を選別して嫌がらせをする。
それが社民党福島瑞穂のしている事です。
会社の納税すら出来ない、倒産件数と起業件数を比べると、倒産件数が上回る。
介護は、生活保護費以上に不正受給者が増えている。
日本人が就職出来ないのに、フィリピンから介護士を入れたがる。
社民党は、その矛盾を全く追及しない。

会社の数が減り、需要が低下している、そこで女性の雇用促進を進めると、一家の働き手であった夫から仕事と、将来の保障である年金を奪う事になる。
私は、一家に一人、正社員を確保して下さいと政府にお願いしたい。
日本のみならず世界は、もう消費したくはない。
資源は枯渇、急激な下降線を描いている。
人は、消費よりも、生きる事、生きている事を実感出来る事を願っている。

雇用の増大はない。
一家に一人の賃金労働者の時代に移行している。
これは、日本が嘗て通って来た道である。
夫が働き、妻は育児、高齢者の介護、農作物の収穫等を担当していた。
お金はなくても、食べられる、そのくらい日本も世界も貧しい。

④対等にアメリカにNOと言えないのは可笑しい

アメリカや中国と日本は対等ではない。
人口、資源、防衛費、国土の面積と位置・・・何を取っても下。
一人間としては対等であっても、国家としては、並べない。
日本は、もう並ぼうと思ってはならない。
比べるより、誇り高い国家を目指すべきである。

2012年12月12日水曜日

I'm With You/Joan Baez翻訳

Joan Baez singing "I'm with you" 1994
JOAN BAEZ I'M WITH YOU
So it's time to set you free
Watch you sail away from me
Though I'll miss you when you do
I'm with you
きっと貴方を放免する潮時
私から離れて、貴方が堂々と歩くのを見守ろう
私は貴方が行くと寂しいけれども
私は貴方と共にいる

Turn your face into the wind
Let your greatest dreams begin
Take the high road, win or lose
I'm with you
兆しを直視しなさい
貴方の素晴らしい夢に手を着けて下さい
達しようと逸れようと、高潔な道筋を行ってほしい
私は貴方と共にいる

I was there in the morning light
With a love that would last
And I'll be there on your darkest night
When the sun's long gone and your heart is sinking fast
私は失えない恋をして、朝の光を浴びてそこにいた
そして陽が長く絶え、貴方の心が深く沈んでいる時は
私は貴方の思いもせぬ暗澹たる闇と向き合い、そこにいようと思う

When you stumble, when you fall
When they back you to the wall
After all the rest are through
I'm with you
貴方が躓いても
貴方が堕落しても
人が貴方を壁に追い詰めても
やはり平穏はずっとある
私は貴方と共にいる

So it's time to set you free
Let you sail away from me
I've done all that I can do
I'm with you
きっと貴方を放免する潮時
私から離れて、貴方が堂々と歩くのを見守る
私は貴方が行くと寂しいけれども
私は貴方と共にいる

Take the high road, win or lose
I'm with you
達しようと逸れようと、高潔な道筋を行ってほしい
私は貴方と共にいる

13:42 2012/12/12水曜日

2012年12月11日火曜日

Love Minus Zero, No Limit/ Joan Baez翻訳

LOVE MINUS ZERO, NO LIMIT  JOAN BAEZ

JOAN BAEZ
LOVE MINUS ZERO, NO LIMIT

My love she speaks like silence
Without ideals or violence
She doesn't have to say she's faithful
Yet she's true like ice like fire
People carry roses
Make promises by the hour
My love she laughs like the flowers
Valentines can't buy her
私の愛すべき人、彼女は
典型的にでもなく、又歪曲もせずに、
如何にも無言であるかのように話す
それにも関らず、情熱的で冷ややかで純粋だ
人々はバラを送る
その時までに約束しよう
私の愛すべき人、彼女は花の如く微笑む
ヴァレンタインは、彼女を手に入れられない

In the dime stores and bus stations
People talk of situations
Read books, read deep quotations
Draw conclusions on the wall
Some speak of the future
My love, she speaks softly
She knows there's no success like failure
And that failure's no success at all
10セントストアやバス停で
人々は境遇について話す
本を読みなさい、心に深く染み入る引用を読み取りなさい
懸隔を承知で結論を得なさい
将来を語る者もいる
私の愛すべき人、彼女は穏やかに話す
彼女は失敗に等しい成功はないし
失敗は成功の基ではないと分かっている

The cloak and dagger dangles
Madams light the candles
In ceremonies of the horsemen
Even the pawn must hold a grudge
Statues made of matchsticks
Crumble into one another
My love winks she does not bother
She knows too much to argue or to judge
外套と短剣がぶら下がる
騎手達の儀式で、御婦人達がキャンドルに灯かりを点す
質屋でさえ悪意を抱くに違いない
マッチ棒で作られた像はお互いに寄りかかっては崩れ去る
私の愛すべきウインク、彼女は戸惑わない
彼女は、主張すべきか、判断を下すべきか、よく分かっている

The bridge at midnight trembles
The country doctor rambles
Bankers' nieces seek perfection
Expecting all the gifts that wise men bring
The wind howls like a hammer
The night wind blows cold n' rainy
My love, she's like some raven
At my window with a broken wing
真夜中、橋が揺れる
田舎の医者は、取り止めもなく喋る
銀行家の姪達は、最大限の贈り物を期待して
非の打ちどころのない人を見つけようとする
雨が降って、夜風が冷たく吹いて来る
僕の恋人、彼女は僕の窓辺で傷付いた羽を持ったわたりがらすのようだ

15:11 2012/12/11水曜日

TBS毎日新聞社は、氷室京介と共謀し、私の詩を盗んで、NEWS ZEROの主題歌にしました。
私の詩は何度も改竄され、日付を変えられて来ました。
毎日新聞社とTBSは窃盗、殺人専門です。

昨日見ると、私のYouTubeのサイズをGoogleの次に又盗んでいます。
Googleはワイドサイズを私のブログに入れたYouTubeの詩や日付、サイズ、枠を改竄して無断で使用しています。
TBSは、今のYouTubeのサイズを使っています。
昨日私がTVを点けた直後から、自殺のニュースを流さず、二十分近くコマーシャルを流し続けました。
毎日新聞社に広告を出す会社は、人体実験加害者、土地家屋窃盗加害者です。
TBSに広告を出す会社も同じです。

NEWSZEROを提供する会社を紹介します。

・第一生命・・・夫が殺された時、第一生命から64万円が下ろされていました。
夫は手術日の前日に殺されました。
しかし手術費用であった64万円は盗まれています。
北海道警察と北海道公安、米子市警は夫の現金、携帯二台、手帖、住所録、書籍、預金、年賀状、その他夫の現状を知る手がかりを全て盗んでいます。
・NEC・・近畿大学理事長自民党世耕弘成、福島瑞穂と共謀、私のBiglobeブログ「午後のデル」二つを違法に非表示にしています。

CANON
NISSAN
NTT西日本・・自公政権以来、不正アクセス首謀
NTTdocomo
武田製薬・・山王薬品と共謀、人体実験主導

YOKOHAMAタイヤ
SoftBank
日本ハム・・「美しい国」という私の記事を盗んでコマーシャルに使っている。
安倍晋三は、「美しい」という言葉を使う為に、Yahooのブログ「仮泊」「仮泊創価学会人体実験」を福島瑞穂と共謀して違法に解約した。
その言葉を使っている。
養命酒
ホンダ山陰中央・・売春婦に車を提供
Kanebo
DAIKIN

私が今使っているYouTubeのサイズを、TBSのように盗用し、人の写真が入ると、遺影のようにしか見えず、映されている方々が、亡くなられる方か、亡くなられた方にしか見えず、気味が悪い。
がTBS毎日新聞社=創価学会公明党=北朝鮮=中国が今後殺す予定にしている人は、私の動画のサイズに入れられている可能性がある。


彼らは全員整形している!!

2012年12月10日月曜日

The song at the end of the movie/Joan Baez翻訳

The song at the end of the movie - Joan Baez


JOAN BAEZ
THE SONG AT THE END OF THE MOVIE

This is the song at the end of the movie
When the house lights go on
The people go home
The plot's been resolved
It's all over
映画の結末に、詩(うた)がある
劇場の電灯(あかり)が点くと
人々は我に帰る
物語は解(ほど)かれた
全て終わった

This is the day after the last sad goodbye
That took so long
My true love is gone
He's left me alone
We're all over
その日、決定的な悲しい決別をした
随分長く感じられた
私の偽らぬ恋は、絶望的だ
彼は、私を一人残して行く
私達は、もう終わった

I am the girl with her face in her hands
Crying love forsaken
I'm left badly shaken
私は彼女に支配され、彼女の顔をした女
見放された恋に涙を流しても
私は、酷く心を掻き乱されたまま

This is the letter he left on the stairwell
That seemed so unreal
With words that could kill
I'll send you the bill
when it's over
彼は階段の吹き抜けに、その手紙を置いて行った
うっとりさせられるような言葉で、とても本当とは思えない
終わったのに、貴方に嘆願書を届けたい

This is the song at the end of the movie
When the house lights go on
The people go home
The plot's been resolved
It's all over
All over
映画の結末に詩(うた)がある
劇場の電灯(あかり)が点くと
人々は我に帰る
物語は解(ほど)かれた
全て終わった
全て終わり

go home・・我に帰る

15:25 2012/12/10月曜日

2012年12月9日日曜日

Free At Last /Joan Baez翻訳

JOAN BAEZ  Free At Last 


JOAN BAEZ
FREE AT LAST

Free at last, free at last
Free from the world and all its sins
Free, free at last, free at last
I've been to the top of the mountain
ついに自由の身だ
あらゆる境涯とそこにある罪の一切から自由の身だ
自由、ついに自由の身、ついに自由の身だ
私は山の頂上に上った

They’d to have me bound, have me tied down
Have me turned around, couldn't find my way
Then you walked with me and You set my spirit free
To me and my family down that long highway
彼らは、私が前途を見出せないように、私を拘束させ、私の自由を奪わせ
私を転向させなければならなかった

Free at last, free at last
Free from the world and all its sins
Free at last, free at last
I've been to the top of the mountain

ついに自由の身だ
あらゆる境涯とそこにある罪の一切から自由の身だ
自由、ついに自由の身、ついに自由の身
私は山の頂上に上った


I will never forget when the voices called
I will never forget how the night did fall
I will never forget when you rose to the call
You lived and loved and sang and preached and died for us all
私は、その代弁者が何時呼びかけたか忘れまい
私は、どのように闇の帳(とばり)が下りたか忘れまい
私は、貴方が何時髪のお召しに応じて立ち上がったか忘れまい
貴方は生きて、愛し、歌い、伝道し、私達みんなの為に死んだ

Free at last, free at last
Free from the world and all its sins
Free at last, free at last
I've been to the top of the mountain
ついに自由の身
あらゆる境涯とそこにある罪の一切から自由の身だ
自由、ついに自由の身、ついに自由の身
私は山の頂上に上った


Free at last, free at last
Free from the world and all its sins
Free at last, free at last
I've been to the top of the mountain
ついに自由の身
あらゆる境涯とそこにある罪の一切から自由の身だ
自由、ついに自由の身、ついに自由の身
私は山の頂上に上った


Free at last, free at last
Free from the world and all its sins
Free at last, free at last
I've been to the top of the mountain
ついに自由の身
あらゆる境涯とそこにある罪の一切から自由の身だ
自由、ついに自由の身、ついに自由の身
私は山の頂上に上った


13:51 2012/12/09日曜日



They’d to have・・文部科学省田中真紀子と文部科学省役人、日本の英語を仕事にしている人々は、こんな簡単な英語さえ聞き取れません。
Toeic、Toefulには出題ミスが山ほどある筈です。
共通一次も、おそらく英語の教科書もミスの山でしょう。
しかし、無知蒙昧のお手本である政治家と役人、宗教法人、企業は、詩人である私の詩や記事を平気で改竄、ブログを40も勝手に解約して来ました。

あいうえおから、いえ、小学一年生の文字の無い桜から、いえ国家を普通に愛する事が出来ない貴方方政治家と役人は、家族を大切にする事から始めたら?・・・・・
国家への愛は、教育に依らないとと考える政治家と役人は、国家への愛を教育出来ない。
国家を嫌悪し、国家に絶望する人間を増やすだけ。

自民党赤沢りょうせいは、昨夜暗くなってから私の家の周りを二度も回りました。
西村正夫弁護士と旧知の仲、当然夫殺害、振り込め詐偽の指揮者であった筈です。
今朝民主党候補が来ましたが、私の家の前は通らず、普通に通り抜けました。

赤沢りょうせいの嫌がらせのやり方は、広江はじめ鳥取県議会議員と同じです。
自民党そのものの薄汚い体質を表しています。
広江はじめは、何時も西村正夫の母親の家に立ち寄っています。
選挙の最中も、毎日三回も大声で叫んで嫌がらせをしていました。
赤沢りょうせいも考えられないほど大声で叫んで四十分以上町内を回っています。

2012年12月8日土曜日

For All We Know/Joan Baez翻訳

米子市警察署は、創価学会、朝日、毎日、日本海、共同通信、文芸春秋、新潮社、講談社と共謀、市民を殺し、土地家屋を盗みます。
Joan Baez - For All We Know (1979)

JOAN BAEZ
FOR ALL WE KNOW

For all we know we may never meet again
Before you go make this moment sweet again
We wont say good night until the last minute
Ill hold out my hand and my heart will be in it
私達はもう会わない方がいい、と思うのだけれども
貴方が去る前に、又束の間、心地よく振る舞う
私達は最後の瞬間まで、お休みなさいを口にはしない
私は手を差し伸べ、私の思いをそこに込めようとする

For all we know this may only be a dream
We come and go like a ripple on a stream
So love me tonight; tomorrow was made for some
Tomorrow may never come for all we know
私達はこれは只の夢であればよい、と思っているのだけれども
小川の小波のように、私達は行ったり来たりする
だから今夜は私を愛して、
明日はもう来なければよいのに、と思っているのだけれども
明日は誰かの為に何時も用意された

So love me tonight; tomorrow was made for some
Tomorrow may never come for all we know
だから今夜は私を愛して
明日はもう来なければよいのに、と思っているのだけれども
明日は誰かの為に何時も用意された

14:53 2012/12/08土曜日



米子市警、米子市教育委員会、創価学会は、
「これから火事にする算段に入る」
「お前の兄弟と母親は殺す」
「お前の所には男を入れて、その家と土地は、創価学会山陰放送が貰う」
と言っています。

米子市と自公政権安倍晋三は、私を公明党坂口力厚生労働大臣と共謀、自民党県議会議員広江はじめ養和病院に不正措置入院させ、福島瑞穂、小沢一郎幹事長、鳩山由起夫首相、千葉景子法務大臣は、大阪地検、大阪府橋下徹と共謀、不在の社民党員名誉毀損事件によって、大阪拘置所に被疑者段階で違法な24日間拘留、大阪地検検事、大阪弁護士岡正夫に、「名誉毀損事件には国選弁護人は付かない」と嘘を言わせています。
逮捕状、家宅捜索令状、拘留許可、三度の拘留延長許可書類は、ありません。
私は逮捕状や家宅捜索令状がどんなものか、見た事がないので知りません。

鳥取県米子警察署
  住所 〒683-0004 鳥取県米子市上福原1266
は、
警察署長の名前も書きません。
しかし、私と母の住所、氏名、電話番号、社民党福島瑞穂、自公政権石破茂、安倍晋三、麻生太郎、鳩山邦夫、鳩山由起夫、小沢一郎、田中真紀子が作り上げた不在の人物「鳥居正宏」の捏造名誉毀損事件の裁判の日取りは毎月詳しく毎日新聞社、朝日新聞社、共同通信、小学館、講談社、文芸春秋社、新潮社が記事にしています。

米子警察署協議会の会長及び定員
会長 小野 政彦
委員 12名
警察 8名
警 察 警察署長、地域交通管理官、生活安全課長、刑事第一課長、
刑事第二課長、交通第一課長、警備課長、警務課長

米子警察署協議会は、地域住民の意見を反映する為にあるそうです。
しかし、防犯カメラというのは、市民の生活を覗き見しているカメラで、殺人、窃盗目的で設置してあります。
地域住民というのは、大阪弁の創価学会員の事です。
米子市警察署は、創価学会会館を建設後建設しています。
創価学会員は、公安と警察の窃盗、殺人、振り込め詐欺等全ての犯罪の下働きをします。
警察官は、地域住民を殺し、物や土地、家屋を盗む為の人員です。

小野政彦の会社は建設会社です。
そこにあるアイフルホームは、明らかに土地家屋を盗んで2011年から建設されている米子市の家屋に酷似しています。
又、アイフルホームは、ソニー銀行と提携ローンを組ませています。
アイフルが何を意味するか、ソニーがロボット、脳科学と連携、私の翻訳詩を盗んで来た事は、誰もが知るところです。
米子市警察署は、創価学会と共謀、市民を殺し、土地家屋を盗みます。

2012年12月7日金曜日

Ballad of Sacco e Vanzetti Part 3/Joan Baez翻訳

Ballad of Sacco and Vanzetti, Part 3 (film soundtrack, 1971)


JOAN BAEZ
BALLAD OF SACCO AND VANZETTI, PT. 3
(Lyrics by Joan Baez, Music by Ennio Morricone)

My son, instead of crying be strong
Be brave and comfort your mother
Don't cry for the tears are wasted
Let not also the years be wasted
息子よ、嘆くよりも逞しくなってほしい
勇敢であれ、そしてお母さんを元気付けてほしい
嘆かないで、涙は失われるだけ
歳月もやはり、失われるだけではいけない

Forgive me, son, for this unjust death
Which takes your father from your side
Forgive me all who are my friends
I am with you, so do not cry
私を許してほしい、息子よ、君の傍らから父を奪うこの不当な死(殺人)を
私の友人である誰もに私を許してほしい
私は君達と共にいる
だから嘆かないで

If mother wants to be distracted
From the sadness and the soulness
You take her for a walk
Along the quiet country
And rest beneath the shade of trees
Where here and there you gather flowers
Beside the music and the water
Is the peacefulness of nature
She will enjoy it very much
And surely you'll enjoy it too
But son, you must remember
Do not use it all yourself
But down yourself one little step
To help the weak ones by your side
もしお母さんが悲嘆と無情から、心を紛らわしたいと願う時は
君は静かな郊外へ彼女を散歩に連れ出してほしい
そうして木の覆いの下で、横になって休めばいい
心地好い音と流れの側で花を摘むそこここに、本来の平和がある
彼女はそれを大いに享受し、勿論君も楽しく過ごすだろう
しかし息子よ、忘れてはいけない
君達だけで何時もそれを消費してはならない
君の近くの弱い人を助ける為に、君自身を少しだけ低い所に置きなさい

Forgive me, son, for this unjust death
Which takes your father from your side
Forgive me all who are my friends
I am with you, so do not cry

私を許してほしい、息子よ、君から父を奪うこの不当な死(殺人)を
私の友人である誰もに私を許してほしい
私は君達と共にいる
だから嘆かないで


The weaker ones that cry for help
The persecuted and the victim
They are your friends
And comrades in the fight
And yes, they sometimes fall
Just like your father
Yes, your father and Bartolo
They have fallen
And yesterday they fought and fell
But in the quest for joy and freedom
And in the struggle of this life you'll find
That there is love and sometimes more
Yes, in the struggle you will find
That you can love and be loved also
救いを求めて嘆く弱者の人々
迫害と犠牲
それは闘争に於ける君達の友人であり、同士である
そして、そう、人は時に、いかにも君の父のように罪を犯す
そう、君の父とバルトロ
彼らは罪を犯してしまった
過ぎた日、彼らは闘い、その結果罪を犯した
それでも、喜びや自由を求め
この命を懸けた格闘の中で、君はそこに愛があり、時にそれ以上のものがあると知るだろう
そう、もがきながらも君は、人を愛す事が可能で、又愛され得(う)ると知る

Forgive me all who are my friends
I am with you
I beg of you, do not cry

私の友人である誰もに、私を許してほしい
私は君達と共にいる
僕は君に願う、嘆かないで


15:20 2012/12/07金曜日

2012年12月6日木曜日

Here's To You/Joan Baez翻訳/石破茂はファシスト

Joan Baez - Here's To You - Live Concert Paris 1983


JOAN BAEZ
HERE'S TO YOU
(Lyrics by Joan Baez, Music by Ennio Morricone)

Here's to you, Nicola and Bart
Rest forever here in our hearts
The last and final moment is yours
That agony is your triumph
此の世は貴方ニコラとバートに適(かな)っている
私達の心の中に、此の世に、永遠に止まって下さい
臨終と終局の一瞬は、貴方そのものである
あれ程の苦悶は、貴方の喜びでさえあった

14:27 2012/12/06木曜日

石破茂と鳥取県警米子市の発表です。
:「一周間に二時間しか寝せない方針だ」
:「何回でもかちかち山(骨を50度以上にする)は出来るんだ」
:「お前には直ぐに死んで貰わないと、米子市と文部科学大臣田中真紀子様が困るんだよ」
「出版、歌、Netランキングは、文部科学省の予算、文部科学大臣の意向でコントロールして来たんだ」


お金を母に一万円渡すと、米子市と米子市警、米子市教育委員会は、それを盗む為、毎日朝まで眠らせない。
もう何日も二時間しか眠っていない。
十一時、太腿に火傷。
教育委員は全員木村に入り泥棒をした後、私の心臓に鳩山由起夫、小沢一郎、医師会、日弁連が乳房を切って入れた刺激装置、電極、ペースメーカーに電磁波を送り、骨を50度以上の高熱にし、心悸亢進、私の下半身はチアノーゼになる。
眠ろうとすると、膀胱、腸をを刺激装置で刺激、排便、排尿を促す。

東大、京大、阪大、鳥取大学医学部脳外科医は、2003年から毎日木村と私の家族を囲む家全部に入っている。
高子鳥取県警警官(社民党)は今年五回も改築をしている。
彼らはコカイン、覚醒剤を吸引、製造している。
西尾は、昨年4月から今年にかけ全室に換気口を付け、昨年7月家全体にコカイン覚醒剤製造による緑色の黴が生えているのを私が見つけると、毎日集会を開いている二階にパナソニックと共謀し、空気清浄機を取り付けている。

西尾は、着ていない服、下着を朝、真夜中と一日二度の洗濯で、竿6本分干している。
これだけ他人の衣類を洗濯すると、洗濯屋さんの許可が必要になり、毎日大勢の客を家に泊めていると旅館業の認可が必要になる。
業務用大型ガスボンベ2本は草の上に置いてある。
私が見つけると、コカイン、覚醒剤製造共謀のガス屋が鎖を付け、下にコンクリートのようなものを置いた。

業務用ガスボンベ二本を置く事自体、住民の殺害を意図しているとしか思えない。
西尾には、米子市警、米子市教育委員が2003年から入っている。
米子市と米子市警、米子市教育委員会、創価学会、山陰放送、毎日新聞社は、自民党広江はじめ養和病院鳥取県議会議員と住民を殺害して来た。

この裏にいるのが、相沢英之、石破茂である。
相沢英之と石破茂自民党副総裁は、国民を大量殺戮している。
石破茂は、部落解放同盟と共謀、「同和は法を変えてでも絶対維持する」と先日発言、以前から創価学会員に生活保護を支給、創価学会神田興産の長屋に居住させ、鳥取県関係の同和サイトを無数に運営している。

生活保護、介護手当て、障害者手当てを不正に受給させている。
具体的な名前を出す。
藤田労務管理事務所、加藤正、勝部、大谷、西原、八束(やつか)等である。

石破茂はファシストである。

2012年12月5日水曜日

Ballad Of Sacco And Vanzetti, Pt. 2 /Joan Baez翻訳

Joan Baez - The Ballad of Sacco and Vanzetti


・・

ennio morricone/joan baez - The ballad of Sacco and Vanzetti Part 2


JOAN BAEZ

BALLAD OF SACCO AND VANZETTI, PT. 2 
(Lyrics by Joan Baez, Music by Ennio Morricone)

Father, yes, I am a prisoner
Fear not to relay my crime
The crime is loving the forsaken
Only silence is shame
お父さん、いかにも僕は囚人
僕の罪を繰りかえさないよう案じて下さい
愚かしいのは、放棄を賛美する事です
単なる沈黙は、恥ずべきだ

And now I'll tell you what's against us
An art that's lived for centuries
Go through the years and you will find
What's blackened all of history
Against us is the law
With its immensity of strength and power
Against us is the law!
Police know how to make a man
A guilty or an innocent
Against us is the power of police!
The shameless lies that men have told
Will ever more be paid in gold
Against us is the power of the gold!
Against us is racial hatred
And the simple fact that we are poor
だから今、僕は君に、何が僕達を阻止しているのか話そう
何世紀も生き長らえている芸術は、長い歳月を潜り抜けて来たから
歴史が、何を悉(ことごと)く抹消したのか君には分かる筈だ
僕達を向こうに回して法が存在する
警察は、有罪にしても、無罪にしても、打って付けの人をどう用意するか承知している
僕達を阻止するのは、黄金の支配力だ!
僕達を阻止するのは、人種間の憎悪と僕達が貧しいという
純然たる事実である

My father dear, I am a prisoner
Don't be ashamed to tell my crime
The crime of love and brotherhood
And only silence is shame
愛するお父さん、僕は囚人
僕の罪を語る事を恥じないで下さい
痴情と兄弟間の罪、それに単なる沈黙は、恥ずべきだ

With me I have my love, my innocence,
The workers, and the poor
For all of this I'm safe and strong
And hope is mine
Rebellion, revolution don't need dollars
They need this instead
Imagination, suffering, light and love
And care for every human being
You never steal, you never kill
You are a part of strength and life
The revolution goes from man to man
And heart to heart
And I sense when I look at the stars
That we are children of life
Death is small
僕の中に僕の恋と僕の無分別、そして
労働者であるという事と貧困がある
この全て故に、僕は無傷で逞(たくま)しい
結局希望は、僕の存在そのものに在る
反乱、革命に弗(ドル)は要らない
人は、想像力、苦悩、啓蒙の光と愛と
人間全てに対する配慮よりも、これを必要とする
君は盗まない、君は殺さない
君は兵力の命の一部だ
革命は、人から人へ、そして魂から魂へと働きかける
その時僕は、僕達の生存の所産である星を見て悟る
死は重要ではないと

15:58 2012/12/05水曜日

2012年12月4日火曜日

Caress Love/ Joan Baez翻訳

JOAN BAEZ
CARELESS LOVE

Love, oh, love, oh careless love
Love, oh, love, oh careless love
Love, oh, love, oh careless love
You see what love has done to me
ラヴ、ああ、ラヴ、ああ労(いた)わりの欠けた愛情
ラヴ、ああ、ラヴ、ああラヴ労わりの欠けた愛情
ラヴ、ああ、ラヴ、ああラヴ労わりの欠けた愛情
貴方は愛情が私に何を齎したか知っている

I'd love my mama and papa too
I'd love my mama and papa too
I'd love my mama and papa too
I'd leave them both to go with you
私は私のママ、それにパパも愛しているのに
私は私のママ、それにパパも愛しているのに
私は私のママ、それにパパも愛しているのに
私は貴方の処に行こうとして、二人の許を離れようとする

What, oh what, will mama say
What, oh what, will mama say
What, oh what, will mama say
When she learns I've gone astray
何か、ああママ、何か言って
何か、ああママ、何か言って
何か、ああママ、何か言って
彼女が諭(さと)すのに、私は横道に逸れた

Once I wore my apron low
Once I wore my apron low
Once I wore my apron low
I couldn't scarcely keep you from my door
私は一度、胸当てを襟刳(えりぐ)りが深く身に着けた
私は一度、胸当てを襟刳(えりぐ)りが深く身に着けた
私は一度、胸当てを襟刳(えりぐ)りが深く身に着けた
私は多分、私の部屋から貴方を遠ざけられない

Now my apron strings don't pin
Now my apron strings don't pin
Now my apron strings don't pin
You pass my door and you don't come I
今はもう胸当ての紐を結ばない
今はもう胸当ての紐を結ばない
今はもう胸当ての紐を結ばない
貴方は私の部屋を通り越し、私の前に現れない

15:04 2012/12/04火曜日


2012年12月3日月曜日

Black is the color/Joan Baez翻訳

Black is the color - Joan Baez


Joan Baez
Black is the color

Black, black, black is the colour of my true love's hair.
His lips are something wond'rous fair
The purest eyes and the bravest hands.
I love the grass whereon he stands.
I love my love and well he knows,
I love the ground whereon he goes
And if my love no more I see
my life would quickly fade away.
Black, black, black is the colour of my true love's hair.
黒色、黒色、黒色は、私の揺るがない恋人の髪の色合い
その唇は、何やら不思議と美しい
事の外冴えた判断力とこの上なく優れた手腕
私は彼が踏む若草に惹かれる
私は私の恋人を大切に思う、それをおそらく彼は知っている
私は彼が往く地に惹かれる
もし私の恋人にもう会えなければ
私の生涯は直ぐに色褪せる
黒色、黒色、黒色は、私の揺るがない恋人の髪の色合い

13:24 2012/12/03月曜日

米子市教育委員会は、安倍晋三と共に、売春、コカイン製造、覚醒剤製造、吸引。
安倍晋三、IMJ、伊藤忠、カブドットコム証券と共に私の株を盗んでいます。
IMJは米子市に支部を作ります。
米子市は、市民の土地、家屋を盗み、盗んだ山陰放送、毎日新聞社、創価学会に税金を請求しません。
安倍晋三は、私の家に売春婦の使った水道電気代を支払わせています。
電気代、水道代を市民に余分に支払わせ、創価学会員、生活保護受給者に
昨日の米子市での大同会組員の殺害に、米子市教育委員会、安倍晋三、養和病院広江はじめが関っています。
安倍晋三と米子市教育委員会、公明党創価学会が私を養和病院に措置入院させた時も、大同会組員三人が同じ様に路上で殺害されました。
しかし日本海新聞は、その記事を三面記事に小さく載せただけです。
田村耕太郎大阪日日新聞、社民党福島瑞穂が、私の措置入院、大同会組員殺害に関係しています。
先日全焼の火災が近所でありました。
米子市、米子市教育委員会、安倍晋三、創価学会、公明党、社民党福島瑞穂は、近所の火災に関っています。

安倍晋三は、私の記事を削除改竄しています。
Yahooの私のブログ二つを社民党福島瑞穂、公明党太田昭宏、創価学会池田大作と共謀して違法にブログに侵入し削除。
私の記事の中から「美しい」という言葉を盗み、本を出版しています。
安倍晋三には、演説も出来なければ文章も書けません。
彼の演説、著作にはライターがいます。
団塊の世代から随分経った頃に大学に入学しています。
しかしまともな大学ではありません。

午後一時に総理を辞職をしたのは、株価を操作する為です。
あの時以来株価は元の値に戻りません。
安倍晋三が株安の張本人であるのに、報道しないメディアは共犯です。
国債なんか、まあ、通帳書き換え、預金窃盗専門山陰合同銀行に山ほど買わせて置けば・・・
病気だったはずの男が一体何時まで政治家でいる心算なのか?
夫を殺したのも安倍晋三です。
直ぐに政治家を辞めなさい。

NHKは、大同会組員の路上殺害ではなく、大同会組事務所の拳銃不法所持疑惑について報道しています。
やくざのいのちは、無いも同然とNHKは考えています。
NHKは、私のいのちも無いも同然と考えます。
少なくともNHKの無知、無恥よりは重いはずです。
NHKは、受信料を取る資格が全くない。


鳥取県警、米子市警は、私のパソコンに不正アクセス、この記事の投稿前に改竄しました。

2012年12月2日日曜日

Blue Sky/Joan Baez翻訳

Blue Sky -- Joan Baez.wmv


Joan Baez
BLUE SKY 

Walk along the river, sweet lullaby, it just keeps on flowing,
It don't worry 'bout where it's going, no, no.
Don't fly, mister blue bird, I'm just walking down the road,
Early morning sunshine tell me all I need to know
流れに沿って歩く、美しい子守唄、ただ淀みなく続く
どうなるかなんて、否(いな)、否、気にしない
飛び立たないで、ミスター青い鳥、私は今道を下っている
早朝の陽の光は、私が悟るべき一切を私に語る

You're my blue sky, you're my sunny day.
Lord, you know it makes me high when you turn your love my way,
Turn your love my way, yeah.
貴方は私の青い空、貴方は私の輝ける日
貴方の愛が私の人生を変えるとしたら、主よ、それは、決まって私を高潔に導きます
貴方の愛で私の人生を変えて下さい

Good old sunday morning, bells are ringing everywhere.
Goin to Carolina, it won't be long and I'll be there
幸福な昔ながらの日曜(安息日)の朝、何処へ行っても、鐘が鳴っている
カロライナに出かけよう、ずっとではないにしても、そこにいたい

Carolina・・・ノースカロライナ州、サウスカロライナ州



13:14 2012/12/02日曜日

2012年12月1日土曜日

Angeline/Joan Baez翻訳

JOAN BAEZ ~ Angeline ~


JOAN BAEZ
ANGELINE

Yesterday's newspapers forecast no rain for today
But yesterday's news is old news, the skies are all grey
Winter's in labour, soon to give birth to the spring
That will sprinkle the meadow with flowers for my Angeline
昨日の新聞の天気予報によると、今日は雨は降らない
しかし昨日のニュースは古い情報、空は全体としてどんよりとしている
冬は、愛しいアンジェリーヌの為に
間もなく草地を花で彩る春を生み出すまで、産みの苦しみを味わう

Heartache and sorrow and sadness unendingly find
Wings on a memory and with them she flies to my mind
She stretched her arms for a moment then went back to sleep
While the morning stood watching me, ever so silently weak
胸の痛みや心残り、悲しみは、絶え間なく、記憶の翼を手に入れる
彼女はしばらく彼女の腕を広げ、それから眠る為に戻った
そして喩えどんなにひっそりとしてあやふやでも、朝は僕を待ち続ける

She opened her eyes, Lord, the minute my feet touched the floor
The cold hard wood creaked with each step that I made to the door
There I turned to her gently and said, Look, Hon, it's spring"
Knowing outside the window the winter looked for Angeline
彼女は目を開ける、ああ、僕の足が床に触れる瞬間
その冷たく堅い木は、僕が戸口に向かって一歩歩む度に軋(きし)んだ
そこで僕は、ゆっくりと彼女の方へ向き、そして言った
「見て、君、春だよ」
そして冬は、アンジェリーヌを待ち続けた窓の外を記憶に止める

Yesterday's newspapers forecast no rain for today
But yesterday's news is old news, the skies are all grey...
昨日の新聞の天気予報によると、今日は雨は降らない
しかし昨日のニュースは古い情報、空は全体としてどんよりとしている

Mmmmmmmmmmmmmmmmmmmmm
Mmmmmmmmmmmmmmmmmmmmm
Mmmmmmmmmmmmmmmmmmmmm
Mmmmmmmmmmmmmmmmmmmmm

15:33 2012/12/01土曜日