2013年3月21日木曜日

A Satisfied Mind/Joan Baez翻訳

医師会、日弁連、自民党、公明党、社民党、翻訳者協会、作詞作曲家協会から
私に声のメッセージがありました。

まあ甘い考えで好き勝手に翻訳してるんじゃねえよ。
縄張りがあるんだよ!!


Porter Wagoner - A Satisfied Mind


A Satisfied Mind
Joan Baez

How many times have you heard someone say
"If I had his money, I would do things my way?"
How little they know it's so hard to find
One rich man in a hundred with a satisfied mind.
君は、誰かが話すのを、何度も聞いただろう
もし私に彼の富があったら、私は自分の流儀で物事をし尽くすだろう
百人の内、満足しているお金持ち一人を探すことさえ難しい
という事を知っているものがどれだけ少ないか

Once I was waitin' for fortune and fame
Everything that I dreamed for to get a start in life's game
Suddenly it happened, I lost every dime
But I'm richer by far with a satisfied mind
何時の頃からか、私は、幸運と名声を待ち望んでいた
私が人生という仕事で、有利な地歩を得ようとして
追い求めた夢の全て
突然、それは起こった、私は10セント銀貨を全部失くした
しかし私は、満足で、より心豊かになる

No money can't buy back your youth when you're old
Or a friend when you're lonely, or a love that's grown cold
And the world’s richest man is a pauper at times
Compared to the man with a satisfied mind
君が老いた時、君の若さを
或いは、君が寂しい時、友人を
或いは冷淡になってしまった恋人を
お金が幾らあっても、買い戻せない
結局、安心している人に比べると
世の中のお金持ちは、時に貧しい

When my life is over, and my time has run out
My friends and my loved ones, I'll leave them no doubt
But there's one thing for certain, when it comes my time
I'll leave this old world with a satisfied mind
I'll leave this old world with a satisfied mind
私の生涯が終わると、私の機会は尽きる
私の知人、私の愛した人、疑う余地もなく
彼らの許を、永久に去らなければならない
それにしても、我が身に降りかかると、きっと不変の問題になる
私は、この慈しみ深い地上を、心安らかに後に出来る
私は、この慈しみ深い地上を、心安らかに後に出来る

15:24 2013/03/21木曜日