2012年3月19日月曜日

Past, Present And Future/Marianne Faithfull翻訳

夫を殺される前から「元夫」と書き込み、夫の妻・妻の母親の住所・氏名・電話番号・中傷記事を現在までNET中数万箇所に書き込み、法律に背いたのは、福島瑞穂、小沢一郎、鳩山邦夫、安倍晋三、鳩山由起夫、田中真紀子、文芸春秋社、朝日テレビ、読売新聞社です。私が記事にした当日、小沢一郎は、違法にそのGoogle記述を削除しました。
「アメリカ合衆国のデジタル ミレニアム著作権法に基づいたクレームに応じ、このページから 1 件の検索結果を除外しました。ご希望の場合は、ChillingEffects.org を除外するに至ったクレームを確認できます。」
これは日本政府が出しているサイトに対するものです。日本政府は山口組、日本財団を使って世界中で犯罪を犯し続け、山口組の銀行口座をアメリカ合衆国が凍結、東京三菱UFJ銀行は窮地に立っています。
私の裁判関係書類を全部盗んでいます。

Marianne Faithfull - Past Present and future


"Past, Present And Future"
Marianne Faithfull

[The Past]
The past,well now let me tell you about the past...
Past is filled with violent joys and broken toys,
Laughing girls and teasing boys.
Was I ever in love?
I called it love...
I mean,it felt like love,
There were moments when...
Well, there were moments when...
(過去)
過去は・・それでは今から貴方に過去の出来事を話しましょう
過去は、激情的歓喜と打ちのめされたつまらないものを
沢山孕んでいる(此処は日本経済新聞社の印字妨害です)                                             
嘲笑する女とからかう男
私は一度でも恋をしたかしら?
私はそれは恋だと思った
それは恋だと気付いていた
そんな時があった
そう、そんな時があった

[Present]
Go out with you?
Why not?
Do I like to dance?
Of course.
Take a walk along the beach tonight?
I'd love to,
But Don't try to touch me
Don't try to touch me,
Cause that will never happen again.
Shall we dance?
(現在)
一緒に出かけましょう?
だめ、どうして?
私に踊ってほしい?
もちろん
今夜海辺を散歩しましょう?
ぜひ、そうしたいわ
けれど私に触れてみようとしないで
そういうことは二度とないような気がするからと言って
私に触れてみようとしないで
踊って下さる?

[The Future]
Tomorrow? Well,tomorrow's a long way off.
Maybe someday I'll hold somebody's hand,
Maybe somewhere someone will understand.
You know I used to sing
'A tisket, a tasket, a green and yellow basket.
I'm all packed up and I'm on my way and I'm gonna fall in love.
But at the moment it's doesn't look good.
At the moment it will never happen again.
(未来)
明日?そうね、明日は遠く 隔たっている
おそらく、その内私はきっと、誰かの手を取るでしょう
おそらく、何処かの誰かがきっと、分かってくれるでしょう
私がいつも歌っていたことを知ってるでしょ
ティスケット、タスケット、緑と黄色のバスケット
すっかり荷造りされ、旅行中、そして私は恋をしようとしている
けれど今の所、賢明であるとは思えない
今の所、そういうことは二度とないでしょう

I don't think it will ever happen again.
いつか又あるとは思わない

23:59 2012/03/19月曜日