https://naritaetuko.jp成田悦子の翻訳テキストとちょっとしたこと

ブログ アーカイブ

2019年3月31日日曜日

General Douglas MacArthur's Farewell Speech5翻訳

General Douglas MacArthur's Farewell Speech
Given to the Corps of Cadets at West Point
May 12, 1962

General Westmoreland, General Groves, distinguished guests, and gentlemen of the Corps. As I was leaving the hotel this morning, a doorman asked me, "Where are you bound for, General?" and when I replied, "West Point," he remarked, "Beautiful place, have you ever been there before?"
陸軍元帥ウエストゥモァランドゥ、陸軍元帥グラゥヴ、著名なお客様方、そして軍団の士よ。
今朝、私がホテルを後にしようとした時、ドァマンは私に尋ねました、「貴方は何処に奉公に出されるのですか、元帥?」
私は、答えました、「ウェストゥ ポイントゥ(米陸軍士官学校)。」
彼は一言、「素晴らしい所です以前、其処にいらっしゃった事がありますか?」

21:47 2019/03/27水

No human being could fail to be deeply moved by such a tribute as this, coming from a profession I have served so long and a people I have loved so well. It fills me with an emotion I cannot express. But this award is not intended primarily for a personality, but to symbolize a great moral code - the code of conduct and chivalry of those who guard this beloved land of culture and ancient descent. That is the meaning of this medallion. For all eyes and for all time, it is an expression of the ethics of the American soldier. That I should be integrated in this way with so noble an ideal arouses a sense of pride and yet of humility which will be with me always.
如何なる人間も、私が随分長く仕えた職業と、私が心行くまで愛した国民から届こうとしているこのような一つの感謝の印によって、心底その気にさせられて、期待に背く事は出来ません。
それは、言葉で言い表せない感激の念で私を充足させます。
しかし、この裁定は、本来一個人向けではなく、崇高な倫理的慣例ーこの最愛の文明の陸地と古来の血統を守る人々の善行や武勲の栄誉の慣例をも象徴すべく意図されているものではありません。
それが、この度の褒章の主旨です。
全ての目を代表した、全ての機会を代表した、アメリカの兵士の倫理の表明です。
私がこんな風に非常に高貴な一つの理想と共に統合される事は、常に私と共にある誇り、にも拘らず卑下の感覚を呼び覚まします。

23:09 2019/03/28木

Duty, Honor, Country: Those three hallowed words reverently dictate what you ought to be, what you can be, what you will be. They are your rallying points: to build courage when courage seems to fail; to regain faith when there seems to be little cause for faith; to create hope when hope becomes forlorn. Unhappily, I possess neither that eloquence of diction, that poetry of imagination, nor that brilliance of metaphor to tell you all that they mean.
義務、名誉、国家:それら三つの神聖な言葉は、貴方がどのような人であるべきか、貴方がどのような人に成り得るか、貴方がどのような人であろいとするかを恭(うやうや)しく指し示します。
それは、貴方が盛り返す眼目です:
勇気が出ないような気がする時、勇気を奮い起こす為に;
そこに多少の信念の根拠があるような気がする時、信念を取り戻す為に;
希望が奪われる時希望を生み出す為に。
不幸にも私は、それらが意味する全てを貴方に語る為に、あの雄弁な言い回しも、あの想像力逞しい詩心も、それどころかあの才気溢れる隠喩すら持ち合わせていません。

21:49 2019/03/29金

The unbelievers will say they are but words, but a slogan, but a flamboyant phrase. Every pedant, every demagogue, every cynic, every hypocrite, every troublemaker, and, I am sorry to say, some others of an entirely different character, will try to downgrade them even to the extent of mockery and ridicule.
懐疑家は、それらは単に言葉、単に標語、単に美辞麗句に過ぎないと言うでしょう。
全ての衒学家、全ての民衆扇動家、全ての皮肉屋、全ての偽善者、全てのトゥラブルメイカー、それに、言うのも憚られるが、若干の完全に変わった性格の人は、嘲笑と冷やかしの限りを尽くして、更にそれらを地に落とそうとするでしょう。

21:50 2019/03/30土

But these are some of the things they do. They build your basic character. They mold you for your future roles as the custodians of the nation's defense. They make you strong enough to know when you are weak, and brave enough to face yourself when you are afraid.
何れにせよ、こうした事は、それらが引き起こす事態の一部です。
それらは、貴方の基本的な人格を築き上げます。
それらは、国防管理者としての貴方の未来の役割の為に貴方を形作ります。
貴方がぐらつく時、十分知るだけの粘り強さを、貴方が恐れを為す時、十分貴方自身が立ち向かうだけの勇敢さを齎します。

21:50 2019/03/31日

They teach you to be proud and unbending in honest failure, but humble and gentle in success; not to substitute words for action; not to seek the path of comfort, but to face the stress and spur of difficulty and challenge; to learn to stand up in the storm, but to have compassion on those who fall; to master yourself before you seek to master others; to have a heart that is clean, a goal that is high; to learn to laugh, yet never forget how to weep; to reach into the future, yet never neglect the past; to be serious, yet never take yourself too seriously; to be modest so that you will remember the simplicity of true greatness; the open mind of true wisdom, the meekness of true strength.

They give you a temperate will, a quality of imagination, a vigor of the emotions, a freshness of the deep springs of life, a temperamental predominance of courage over timidity, an appetite for adventure over love of ease. They create in your heart the sense of wonder, the unfailing hope of what next, and the joy and inspiration of life. They teach you in this way to be an officer and a gentleman.

And what sort of soldiers are those you are to lead? Are they reliable? Are they brave? Are they capable of victory?

Their story is known to all of you. It is the story of the American man at arms. My estimate of him was formed on the battlefields many, many years ago, and has never changed. I regarded him then, as I regard him now, as one of the world's noblest figures; not only as one of the finest military characters, but also as one of the most stainless.

His name and fame are the birthright of every American citizen. In his youth and strength, his love and loyalty, he gave all that mortality can give. He needs no eulogy from me, or from any other man. He has written his own history and written it in red on his enemy's breast.

But when I think of his patience under adversity, of his courage under fire, and of his modesty in victory, I am filled with an emotion of admiration I cannot put into words. He belongs to history as furnishing one of the greatest examples of successful patriotism. He belongs to posterity as the instructor of future generations in the principles of liberty and freedom. He belongs to the present, to us, by his virtues and by his achievements.

In twenty campaigns, on a hundred battlefields, around a thousand campfires, I have witnessed that enduring fortitude, that patriotic self-abnegation, and that invincible determination which have carved his statue in the hearts of his people.

From one end of the world to the other, he has drained deep the chalice of courage. As I listened to those songs of the glee club, in memory's eye I could see those staggering columns of the First World War, bending under soggy packs on many a weary march, from dripping dusk to drizzling dawn, slogging ankle deep through mire of shell-pocked roads; to form grimly for the attack, blue-lipped, covered with sludge and mud, chilled by the wind and rain, driving home to their objective, and for many, to the judgment seat of God.

I do not know the dignity of their birth, but I do know the glory of their death. They died unquestioning, uncomplaining, with faith in their hearts, and on their lips the hope that we would go on to victory. Always for them: Duty, Honor, Country. Always their blood, and sweat, and tears, as they saw the way and the light.

And twenty years after, on the other side of the globe, against the filth of dirty foxholes, the stench of ghostly trenches, the slime of dripping dugouts, those boiling suns of the relentless heat, those torrential rains of devastating storms, the loneliness and utter desolation of jungle trails, the bitterness of long separation of those they loved and cherished, the deadly pestilence of tropic disease, the horror of stricken areas of war.

Their resolute and determined defense, their swift and sure attack, their indomitable purpose, their complete and decisive victory - always victory, always through the bloody haze of their last reverberating shot, the vision of gaunt, ghastly men, reverently following your password of Duty, Honor, Country.

The code which those words perpetuate embraces the highest moral laws and will stand the test of any ethics or philosophies ever promulgated for the uplift of mankind. Its requirements are for the things that are right, and its restraints are from the things that are wrong. The soldier, above all other men, is required to practice the greatest act of religious training - sacrifice. In battle and in the face of danger and death, he discloses those divine attributes which his Maker gave when he created man in his own image. No physical courage and no brute instinct can take the place of the Divine help which alone can sustain him. However horrible the incidents of war may be, the soldier who is called upon to offer and to give his life for his country, is the noblest development of mankind.

You now face a new world, a world of change. The thrust into outer space of the satellite, spheres and missiles marked the beginning of another epoch in the long story of mankind - the chapter of the space age. In the five or more billions of years the scientists tell us it has taken to form the earth, in the three or more billion years of development of the human race, there has never been a greater, a more abrupt or staggering evolution. We deal now not with things of this world alone, but with the illimitable distances and as yet unfathomed mysteries of the universe. We are reaching out for a new and boundless frontier. We speak in strange terms: of harnessing the cosmic energy; of making winds and tides work for us; of creating unheard synthetic materials to supplement or even replace our old standard basics; of purifying sea water for our drink; of mining ocean floors for new fields of wealth and food; of disease preventatives to expand life into the hundred of years; of controlling the weather for a more equitable distribution of heat and cold, of rain and shine; of space ships to the moon; of the primary target in war, no longer limited to the armed forces of an enemy, but instead to include his civil populations; of ultimate conflict between a united human race and the sinister forces of some other planetary galaxy; of such dreams and fantasies as to make life the most exciting of all time.

And through all this welter of change and development your mission remains fixed, determined, inviolable. It is to win our wars. Everything else in your professional career is but corollary to this vital dedication. All other public purpose, all other public projects, all other public needs, great or small, will find others for their accomplishments; but you are the ones who are trained to fight.

Yours is the profession of arms, the will to win, the sure knowledge that in war there is no substitute for victory, that if you lose, the Nation will be destroyed, that the very obsession of your public service must be Duty, Honor, Country.

Others will debate the controversial issues, national and international, which divide men's minds. But serene, calm, aloof, you stand as the Nation's war guardians, as its lifeguards from the raging tides of international conflict, as its gladiators in the arena of battle. For a century and a half you have defended, guarded and protected its hallowed traditions of liberty and freedom, of right and justice.

Let civilian voices argue the merits or demerits of our processes of government. Whether our strength is being sapped by deficit financing indulged in too long, by federal paternalism grown too mighty, by power groups grown too arrogant, by politics grown too corrupt, by crime grown too rampant, by morals grown too low, by taxes grown too high, by extremists grown too violent; whether our personal liberties are as firm and complete as they should be.

These great national problems are not for your professional participation or military solution. Your guidepost stands out like a tenfold beacon in the night: Duty, Honor, Country.

You are the leaven which binds together the entire fabric of our national system of defense. From your ranks come the great captains who hold the Nation's destiny in their hands the moment the war tocsin sounds.

The long gray line has never failed us. Were you to do so, a million ghosts in olive drab, in brown khaki, in blue and gray, would rise from their white crosses, thundering those magic words: Duty, Honor, Country.

This does not mean that you are warmongers. On the contrary, the soldier above all other people prays for peace, for he must suffer and bear the deepest wounds and scars of war. But always in our ears ring the ominous words of Plato, that wisest of all philosophers: "Only the dead have seen the end of war."

The shadows are lengthening for me. The twilight is here. My days of old have vanished - tone and tints. They have gone glimmering through the dreams of things that were. Their memory is one of wondrous beauty, watered by tears and coaxed and caressed by the smiles of yesterday. I listen then, but with thirsty ear, for the witching melody of faint bugles blowing reveille, of far drums beating the long roll.

In my dreams I hear again the crash of guns, the rattle of musketry, the strange, mournful mutter of the battlefield. But in the evening of my memory I come back to West Point. Always there echoes and re-echoes: Duty, Honor, Country.

Today marks my final roll call with you. But I want you to know that when I cross the river, my last conscious thoughts will be of the Corps, and the Corps, and the Corps.

I bid you farewell.

2019年3月30日土曜日

General Douglas MacArthur's Farewell Speech4翻訳

General Douglas MacArthur's Farewell Speech
Given to the Corps of Cadets at West Point
May 12, 1962

General Westmoreland, General Groves, distinguished guests, and gentlemen of the Corps. As I was leaving the hotel this morning, a doorman asked me, "Where are you bound for, General?" and when I replied, "West Point," he remarked, "Beautiful place, have you ever been there before?"
陸軍元帥ウエストゥモァランドゥ、陸軍元帥グラゥヴ、著名なお客様方、そして軍団の士よ。
今朝、私がホテルを後にしようとした時、ドァマンは私に尋ねました、「貴方は何処に奉公に出されるのですか、元帥?」
私は、答えました、「ウェストゥ ポイントゥ(米陸軍士官学校)。」
彼は一言、「素晴らしい所です以前、其処にいらっしゃった事がありますか?」

21:47 2019/03/27水

No human being could fail to be deeply moved by such a tribute as this, coming from a profession I have served so long and a people I have loved so well. It fills me with an emotion I cannot express. But this award is not intended primarily for a personality, but to symbolize a great moral code - the code of conduct and chivalry of those who guard this beloved land of culture and ancient descent. That is the meaning of this medallion. For all eyes and for all time, it is an expression of the ethics of the American soldier. That I should be integrated in this way with so noble an ideal arouses a sense of pride and yet of humility which will be with me always.
如何なる人間も、私が随分長く仕えた職業と、私が心行くまで愛した国民から届こうとしているこのような一つの感謝の印によって、心底その気にさせられて、期待に背く事は出来ません。
それは、言葉で言い表せない感激の念で私を充足させます。
しかし、この裁定は、本来一個人向けではなく、崇高な倫理的慣例ーこの最愛の文明の陸地と古来の血統を守る人々の善行や武勲の栄誉の慣例をも象徴すべく意図されているものではありません。
それが、この度の褒章の主旨です。
全ての目を代表した、全ての機会を代表した、アメリカの兵士の倫理の表明です。
私がこんな風に非常に高貴な一つの理想と共に統合される事は、常に私と共にある誇り、にも拘らず卑下の感覚を呼び覚まします。

23:09 2019/03/28木

Duty, Honor, Country: Those three hallowed words reverently dictate what you ought to be, what you can be, what you will be. They are your rallying points: to build courage when courage seems to fail; to regain faith when there seems to be little cause for faith; to create hope when hope becomes forlorn. Unhappily, I possess neither that eloquence of diction, that poetry of imagination, nor that brilliance of metaphor to tell you all that they mean.
義務、名誉、国家:それら三つの神聖な言葉は、貴方がどのような人であるべきか、貴方がどのような人に成り得るか、貴方がどのような人であろいとするかを恭(うやうや)しく指し示します。
それは、貴方が盛り返す眼目です:
勇気が出ないような気がする時、勇気を奮い起こす為に;
そこに多少の信念の根拠があるような気がする時、信念を取り戻す為に;
希望が奪われる時希望を生み出す為に。
不幸にも私は、それらが意味する全てを貴方に語る為に、あの雄弁な言い回しも、あの想像力逞しい詩心も、それどころかあの才気溢れる隠喩すら持ち合わせていません。

21:49 2019/03/29金

The unbelievers will say they are but words, but a slogan, but a flamboyant phrase. Every pedant, every demagogue, every cynic, every hypocrite, every troublemaker, and, I am sorry to say, some others of an entirely different character, will try to downgrade them even to the extent of mockery and ridicule.
懐疑家は、それらは単に言葉、単に標語、単に美辞麗句に過ぎないと言うでしょう。
全ての衒学家、全ての民衆扇動家、全ての皮肉屋、全ての偽善者、全てのトゥラブルメイカー、それに、言うのも憚られるが、若干の完全に変わった性格の人は、嘲笑と冷やかしの限りを尽くして、更にそれらを地に落とそうとするでしょう。

21:50 2019/03/30土

But these are some of the things they do. They build your basic character. They mold you for your future roles as the custodians of the nation's defense. They make you strong enough to know when you are weak, and brave enough to face yourself when you are afraid.

They teach you to be proud and unbending in honest failure, but humble and gentle in success; not to substitute words for action; not to seek the path of comfort, but to face the stress and spur of difficulty and challenge; to learn to stand up in the storm, but to have compassion on those who fall; to master yourself before you seek to master others; to have a heart that is clean, a goal that is high; to learn to laugh, yet never forget how to weep; to reach into the future, yet never neglect the past; to be serious, yet never take yourself too seriously; to be modest so that you will remember the simplicity of true greatness; the open mind of true wisdom, the meekness of true strength.

They give you a temperate will, a quality of imagination, a vigor of the emotions, a freshness of the deep springs of life, a temperamental predominance of courage over timidity, an appetite for adventure over love of ease. They create in your heart the sense of wonder, the unfailing hope of what next, and the joy and inspiration of life. They teach you in this way to be an officer and a gentleman.

And what sort of soldiers are those you are to lead? Are they reliable? Are they brave? Are they capable of victory?

Their story is known to all of you. It is the story of the American man at arms. My estimate of him was formed on the battlefields many, many years ago, and has never changed. I regarded him then, as I regard him now, as one of the world's noblest figures; not only as one of the finest military characters, but also as one of the most stainless.

His name and fame are the birthright of every American citizen. In his youth and strength, his love and loyalty, he gave all that mortality can give. He needs no eulogy from me, or from any other man. He has written his own history and written it in red on his enemy's breast.

But when I think of his patience under adversity, of his courage under fire, and of his modesty in victory, I am filled with an emotion of admiration I cannot put into words. He belongs to history as furnishing one of the greatest examples of successful patriotism. He belongs to posterity as the instructor of future generations in the principles of liberty and freedom. He belongs to the present, to us, by his virtues and by his achievements.

In twenty campaigns, on a hundred battlefields, around a thousand campfires, I have witnessed that enduring fortitude, that patriotic self-abnegation, and that invincible determination which have carved his statue in the hearts of his people.

From one end of the world to the other, he has drained deep the chalice of courage. As I listened to those songs of the glee club, in memory's eye I could see those staggering columns of the First World War, bending under soggy packs on many a weary march, from dripping dusk to drizzling dawn, slogging ankle deep through mire of shell-pocked roads; to form grimly for the attack, blue-lipped, covered with sludge and mud, chilled by the wind and rain, driving home to their objective, and for many, to the judgment seat of God.

I do not know the dignity of their birth, but I do know the glory of their death. They died unquestioning, uncomplaining, with faith in their hearts, and on their lips the hope that we would go on to victory. Always for them: Duty, Honor, Country. Always their blood, and sweat, and tears, as they saw the way and the light.

And twenty years after, on the other side of the globe, against the filth of dirty foxholes, the stench of ghostly trenches, the slime of dripping dugouts, those boiling suns of the relentless heat, those torrential rains of devastating storms, the loneliness and utter desolation of jungle trails, the bitterness of long separation of those they loved and cherished, the deadly pestilence of tropic disease, the horror of stricken areas of war.

Their resolute and determined defense, their swift and sure attack, their indomitable purpose, their complete and decisive victory - always victory, always through the bloody haze of their last reverberating shot, the vision of gaunt, ghastly men, reverently following your password of Duty, Honor, Country.

The code which those words perpetuate embraces the highest moral laws and will stand the test of any ethics or philosophies ever promulgated for the uplift of mankind. Its requirements are for the things that are right, and its restraints are from the things that are wrong. The soldier, above all other men, is required to practice the greatest act of religious training - sacrifice. In battle and in the face of danger and death, he discloses those divine attributes which his Maker gave when he created man in his own image. No physical courage and no brute instinct can take the place of the Divine help which alone can sustain him. However horrible the incidents of war may be, the soldier who is called upon to offer and to give his life for his country, is the noblest development of mankind.

You now face a new world, a world of change. The thrust into outer space of the satellite, spheres and missiles marked the beginning of another epoch in the long story of mankind - the chapter of the space age. In the five or more billions of years the scientists tell us it has taken to form the earth, in the three or more billion years of development of the human race, there has never been a greater, a more abrupt or staggering evolution. We deal now not with things of this world alone, but with the illimitable distances and as yet unfathomed mysteries of the universe. We are reaching out for a new and boundless frontier. We speak in strange terms: of harnessing the cosmic energy; of making winds and tides work for us; of creating unheard synthetic materials to supplement or even replace our old standard basics; of purifying sea water for our drink; of mining ocean floors for new fields of wealth and food; of disease preventatives to expand life into the hundred of years; of controlling the weather for a more equitable distribution of heat and cold, of rain and shine; of space ships to the moon; of the primary target in war, no longer limited to the armed forces of an enemy, but instead to include his civil populations; of ultimate conflict between a united human race and the sinister forces of some other planetary galaxy; of such dreams and fantasies as to make life the most exciting of all time.

And through all this welter of change and development your mission remains fixed, determined, inviolable. It is to win our wars. Everything else in your professional career is but corollary to this vital dedication. All other public purpose, all other public projects, all other public needs, great or small, will find others for their accomplishments; but you are the ones who are trained to fight.

Yours is the profession of arms, the will to win, the sure knowledge that in war there is no substitute for victory, that if you lose, the Nation will be destroyed, that the very obsession of your public service must be Duty, Honor, Country.

Others will debate the controversial issues, national and international, which divide men's minds. But serene, calm, aloof, you stand as the Nation's war guardians, as its lifeguards from the raging tides of international conflict, as its gladiators in the arena of battle. For a century and a half you have defended, guarded and protected its hallowed traditions of liberty and freedom, of right and justice.

Let civilian voices argue the merits or demerits of our processes of government. Whether our strength is being sapped by deficit financing indulged in too long, by federal paternalism grown too mighty, by power groups grown too arrogant, by politics grown too corrupt, by crime grown too rampant, by morals grown too low, by taxes grown too high, by extremists grown too violent; whether our personal liberties are as firm and complete as they should be.

These great national problems are not for your professional participation or military solution. Your guidepost stands out like a tenfold beacon in the night: Duty, Honor, Country.

You are the leaven which binds together the entire fabric of our national system of defense. From your ranks come the great captains who hold the Nation's destiny in their hands the moment the war tocsin sounds.

The long gray line has never failed us. Were you to do so, a million ghosts in olive drab, in brown khaki, in blue and gray, would rise from their white crosses, thundering those magic words: Duty, Honor, Country.

This does not mean that you are warmongers. On the contrary, the soldier above all other people prays for peace, for he must suffer and bear the deepest wounds and scars of war. But always in our ears ring the ominous words of Plato, that wisest of all philosophers: "Only the dead have seen the end of war."

The shadows are lengthening for me. The twilight is here. My days of old have vanished - tone and tints. They have gone glimmering through the dreams of things that were. Their memory is one of wondrous beauty, watered by tears and coaxed and caressed by the smiles of yesterday. I listen then, but with thirsty ear, for the witching melody of faint bugles blowing reveille, of far drums beating the long roll.

In my dreams I hear again the crash of guns, the rattle of musketry, the strange, mournful mutter of the battlefield. But in the evening of my memory I come back to West Point. Always there echoes and re-echoes: Duty, Honor, Country.

Today marks my final roll call with you. But I want you to know that when I cross the river, my last conscious thoughts will be of the Corps, and the Corps, and the Corps.

I bid you farewell.

2019年3月29日金曜日

General Douglas MacArthur's Farewell Speech3翻訳

General Douglas MacArthur's Farewell Speech
Given to the Corps of Cadets at West Point
May 12, 1962

General Westmoreland, General Groves, distinguished guests, and gentlemen of the Corps. As I was leaving the hotel this morning, a doorman asked me, "Where are you bound for, General?" and when I replied, "West Point," he remarked, "Beautiful place, have you ever been there before?"
陸軍元帥ウエストゥモァランドゥ、陸軍元帥グラゥヴ、著名なお客様方、そして軍団の士よ。
今朝、私がホテルを後にしようとした時、ドァマンは私に尋ねました、「貴方は何処に奉公に出されるのですか、元帥?」
私は、答えました、「ウェストゥ ポイントゥ(米陸軍士官学校)。」
彼は一言、「素晴らしい所です以前、其処にいらっしゃった事がありますか?」

21:47 2019/03/27水

No human being could fail to be deeply moved by such a tribute as this, coming from a profession I have served so long and a people I have loved so well. It fills me with an emotion I cannot express. But this award is not intended primarily for a personality, but to symbolize a great moral code - the code of conduct and chivalry of those who guard this beloved land of culture and ancient descent. That is the meaning of this medallion. For all eyes and for all time, it is an expression of the ethics of the American soldier. That I should be integrated in this way with so noble an ideal arouses a sense of pride and yet of humility which will be with me always.
如何なる人間も、私が随分長く仕えた職業と、私が心行くまで愛した国民から届こうとしているこのような一つの感謝の印によって、心底その気にさせられて、期待に背く事は出来ません。
それは、言葉で言い表せない感激の念で私を充足させます。
しかし、この裁定は、本来一個人向けではなく、崇高な倫理的慣例ーこの最愛の文明の陸地と古来の血統を守る人々の善行や武勲の栄誉の慣例をも象徴すべく意図されているものではありません。
それが、この度の褒章の主旨です。
全ての目を代表した、全ての機会を代表した、アメリカの兵士の倫理の表明です。
私がこんな風に非常に高貴な一つの理想と共に統合される事は、常に私と共にある誇り、にも拘らず卑下の感覚を呼び覚まします。

23:09 2019/03/28木

Duty, Honor, Country: Those three hallowed words reverently dictate what you ought to be, what you can be, what you will be. They are your rallying points: to build courage when courage seems to fail; to regain faith when there seems to be little cause for faith; to create hope when hope becomes forlorn. Unhappily, I possess neither that eloquence of diction, that poetry of imagination, nor that brilliance of metaphor to tell you all that they mean.
義務、名誉、国家:それら三つの神聖な言葉は、貴方がどのような人であるべきか、貴方がどのような人に成り得るか、貴方がどのような人であろいとするかを恭(うやうや)しく指し示します。
それは、貴方が盛り返す眼目です:
勇気が出ないような気がする時、勇気を奮い起こす為に;
そこに多少の信念の根拠があるような気がする時、信念を取り戻す為に;
希望が奪われる時希望を生み出す為に。
不幸にも私は、それらが意味する全てを貴方に語る為に、あの雄弁な言い回しも、あの想像力逞しい詩心も、それどころかあの才気溢れる隠喩すら持ち合わせてない。

21:49 2019/03/29金

The unbelievers will say they are but words, but a slogan, but a flamboyant phrase. Every pedant, every demagogue, every cynic, every hypocrite, every troublemaker, and, I am sorry to say, some others of an entirely different character, will try to downgrade them even to the extent of mockery and ridicule.

But these are some of the things they do. They build your basic character. They mold you for your future roles as the custodians of the nation's defense. They make you strong enough to know when you are weak, and brave enough to face yourself when you are afraid.

They teach you to be proud and unbending in honest failure, but humble and gentle in success; not to substitute words for action; not to seek the path of comfort, but to face the stress and spur of difficulty and challenge; to learn to stand up in the storm, but to have compassion on those who fall; to master yourself before you seek to master others; to have a heart that is clean, a goal that is high; to learn to laugh, yet never forget how to weep; to reach into the future, yet never neglect the past; to be serious, yet never take yourself too seriously; to be modest so that you will remember the simplicity of true greatness; the open mind of true wisdom, the meekness of true strength.

They give you a temperate will, a quality of imagination, a vigor of the emotions, a freshness of the deep springs of life, a temperamental predominance of courage over timidity, an appetite for adventure over love of ease. They create in your heart the sense of wonder, the unfailing hope of what next, and the joy and inspiration of life. They teach you in this way to be an officer and a gentleman.

And what sort of soldiers are those you are to lead? Are they reliable? Are they brave? Are they capable of victory?

Their story is known to all of you. It is the story of the American man at arms. My estimate of him was formed on the battlefields many, many years ago, and has never changed. I regarded him then, as I regard him now, as one of the world's noblest figures; not only as one of the finest military characters, but also as one of the most stainless.

His name and fame are the birthright of every American citizen. In his youth and strength, his love and loyalty, he gave all that mortality can give. He needs no eulogy from me, or from any other man. He has written his own history and written it in red on his enemy's breast.

But when I think of his patience under adversity, of his courage under fire, and of his modesty in victory, I am filled with an emotion of admiration I cannot put into words. He belongs to history as furnishing one of the greatest examples of successful patriotism. He belongs to posterity as the instructor of future generations in the principles of liberty and freedom. He belongs to the present, to us, by his virtues and by his achievements.

In twenty campaigns, on a hundred battlefields, around a thousand campfires, I have witnessed that enduring fortitude, that patriotic self-abnegation, and that invincible determination which have carved his statue in the hearts of his people.

From one end of the world to the other, he has drained deep the chalice of courage. As I listened to those songs of the glee club, in memory's eye I could see those staggering columns of the First World War, bending under soggy packs on many a weary march, from dripping dusk to drizzling dawn, slogging ankle deep through mire of shell-pocked roads; to form grimly for the attack, blue-lipped, covered with sludge and mud, chilled by the wind and rain, driving home to their objective, and for many, to the judgment seat of God.

I do not know the dignity of their birth, but I do know the glory of their death. They died unquestioning, uncomplaining, with faith in their hearts, and on their lips the hope that we would go on to victory. Always for them: Duty, Honor, Country. Always their blood, and sweat, and tears, as they saw the way and the light.

And twenty years after, on the other side of the globe, against the filth of dirty foxholes, the stench of ghostly trenches, the slime of dripping dugouts, those boiling suns of the relentless heat, those torrential rains of devastating storms, the loneliness and utter desolation of jungle trails, the bitterness of long separation of those they loved and cherished, the deadly pestilence of tropic disease, the horror of stricken areas of war.

Their resolute and determined defense, their swift and sure attack, their indomitable purpose, their complete and decisive victory - always victory, always through the bloody haze of their last reverberating shot, the vision of gaunt, ghastly men, reverently following your password of Duty, Honor, Country.

The code which those words perpetuate embraces the highest moral laws and will stand the test of any ethics or philosophies ever promulgated for the uplift of mankind. Its requirements are for the things that are right, and its restraints are from the things that are wrong. The soldier, above all other men, is required to practice the greatest act of religious training - sacrifice. In battle and in the face of danger and death, he discloses those divine attributes which his Maker gave when he created man in his own image. No physical courage and no brute instinct can take the place of the Divine help which alone can sustain him. However horrible the incidents of war may be, the soldier who is called upon to offer and to give his life for his country, is the noblest development of mankind.

You now face a new world, a world of change. The thrust into outer space of the satellite, spheres and missiles marked the beginning of another epoch in the long story of mankind - the chapter of the space age. In the five or more billions of years the scientists tell us it has taken to form the earth, in the three or more billion years of development of the human race, there has never been a greater, a more abrupt or staggering evolution. We deal now not with things of this world alone, but with the illimitable distances and as yet unfathomed mysteries of the universe. We are reaching out for a new and boundless frontier. We speak in strange terms: of harnessing the cosmic energy; of making winds and tides work for us; of creating unheard synthetic materials to supplement or even replace our old standard basics; of purifying sea water for our drink; of mining ocean floors for new fields of wealth and food; of disease preventatives to expand life into the hundred of years; of controlling the weather for a more equitable distribution of heat and cold, of rain and shine; of space ships to the moon; of the primary target in war, no longer limited to the armed forces of an enemy, but instead to include his civil populations; of ultimate conflict between a united human race and the sinister forces of some other planetary galaxy; of such dreams and fantasies as to make life the most exciting of all time.

And through all this welter of change and development your mission remains fixed, determined, inviolable. It is to win our wars. Everything else in your professional career is but corollary to this vital dedication. All other public purpose, all other public projects, all other public needs, great or small, will find others for their accomplishments; but you are the ones who are trained to fight.

Yours is the profession of arms, the will to win, the sure knowledge that in war there is no substitute for victory, that if you lose, the Nation will be destroyed, that the very obsession of your public service must be Duty, Honor, Country.

Others will debate the controversial issues, national and international, which divide men's minds. But serene, calm, aloof, you stand as the Nation's war guardians, as its lifeguards from the raging tides of international conflict, as its gladiators in the arena of battle. For a century and a half you have defended, guarded and protected its hallowed traditions of liberty and freedom, of right and justice.

Let civilian voices argue the merits or demerits of our processes of government. Whether our strength is being sapped by deficit financing indulged in too long, by federal paternalism grown too mighty, by power groups grown too arrogant, by politics grown too corrupt, by crime grown too rampant, by morals grown too low, by taxes grown too high, by extremists grown too violent; whether our personal liberties are as firm and complete as they should be.

These great national problems are not for your professional participation or military solution. Your guidepost stands out like a tenfold beacon in the night: Duty, Honor, Country.

You are the leaven which binds together the entire fabric of our national system of defense. From your ranks come the great captains who hold the Nation's destiny in their hands the moment the war tocsin sounds.

The long gray line has never failed us. Were you to do so, a million ghosts in olive drab, in brown khaki, in blue and gray, would rise from their white crosses, thundering those magic words: Duty, Honor, Country.

This does not mean that you are warmongers. On the contrary, the soldier above all other people prays for peace, for he must suffer and bear the deepest wounds and scars of war. But always in our ears ring the ominous words of Plato, that wisest of all philosophers: "Only the dead have seen the end of war."

The shadows are lengthening for me. The twilight is here. My days of old have vanished - tone and tints. They have gone glimmering through the dreams of things that were. Their memory is one of wondrous beauty, watered by tears and coaxed and caressed by the smiles of yesterday. I listen then, but with thirsty ear, for the witching melody of faint bugles blowing reveille, of far drums beating the long roll.

In my dreams I hear again the crash of guns, the rattle of musketry, the strange, mournful mutter of the battlefield. But in the evening of my memory I come back to West Point. Always there echoes and re-echoes: Duty, Honor, Country.

Today marks my final roll call with you. But I want you to know that when I cross the river, my last conscious thoughts will be of the Corps, and the Corps, and the Corps.

I bid you farewell.

2019年3月28日木曜日

General Douglas MacArthur's Farewell Speech2翻訳

General Douglas MacArthur's Farewell Speech
Given to the Corps of Cadets at West Point
May 12, 1962

General Westmoreland, General Groves, distinguished guests, and gentlemen of the Corps. As I was leaving the hotel this morning, a doorman asked me, "Where are you bound for, General?" and when I replied, "West Point," he remarked, "Beautiful place, have you ever been there before?"
陸軍元帥ウエストゥモァランドゥ、陸軍元帥グラゥヴ、著名なお客様方、そして軍団の士よ。
今朝、私がホテルを後にしようとした時、ドァマンは私に尋ねました、「貴方は何処に奉公に出されるのですか、元帥?」
私は、答えました、「ウェストゥ ポイントゥ(米陸軍士官学校)。」
彼は一言、「素晴らしい所です以前、其処にいらっしゃった事がありますか?」

21:47 2019/03/27水

No human being could fail to be deeply moved by such a tribute as this, coming from a profession I have served so long and a people I have loved so well. It fills me with an emotion I cannot express. But this award is not intended primarily for a personality, but to symbolize a great moral code - the code of conduct and chivalry of those who guard this beloved land of culture and ancient descent. That is the meaning of this medallion. For all eyes and for all time, it is an expression of the ethics of the American soldier. That I should be integrated in this way with so noble an ideal arouses a sense of pride and yet of humility which will be with me always.
如何なる人間も、私が随分長く仕えた職業と、私が心行くまで愛した国民から届こうとしているこのような一つの感謝の印によって、心底その気にさせられて、期待に背く事は出来ません。
それは、言葉で言い表せない感激の念で私を充足させます。
しかし、この裁定は、本来一個人向けではなく、崇高な倫理的慣例ーこの最愛の文明の陸地と古来の血統を守る人々の善行や武勲の栄誉の慣例をも象徴すべく意図されているものではありません。
それが、この度の褒章の主旨です。
全ての目を代表した、全ての機会を代表した、アメリカの兵士の倫理の表明です。
私がこんな風に非常に高貴な一つの理想と共に統合される事は、常に私と共にある誇り、にも拘らず卑下の感覚を呼び覚まします。

23:09 2019/03/28木

Duty, Honor, Country: Those three hallowed words reverently dictate what you ought to be, what you can be, what you will be. They are your rallying points: to build courage when courage seems to fail; to regain faith when there seems to be little cause for faith; to create hope when hope becomes forlorn. Unhappily, I possess neither that eloquence of diction, that poetry of imagination, nor that brilliance of metaphor to tell you all that they mean.

The unbelievers will say they are but words, but a slogan, but a flamboyant phrase. Every pedant, every demagogue, every cynic, every hypocrite, every troublemaker, and, I am sorry to say, some others of an entirely different character, will try to downgrade them even to the extent of mockery and ridicule.

But these are some of the things they do. They build your basic character. They mold you for your future roles as the custodians of the nation's defense. They make you strong enough to know when you are weak, and brave enough to face yourself when you are afraid.

They teach you to be proud and unbending in honest failure, but humble and gentle in success; not to substitute words for action; not to seek the path of comfort, but to face the stress and spur of difficulty and challenge; to learn to stand up in the storm, but to have compassion on those who fall; to master yourself before you seek to master others; to have a heart that is clean, a goal that is high; to learn to laugh, yet never forget how to weep; to reach into the future, yet never neglect the past; to be serious, yet never take yourself too seriously; to be modest so that you will remember the simplicity of true greatness; the open mind of true wisdom, the meekness of true strength.

They give you a temperate will, a quality of imagination, a vigor of the emotions, a freshness of the deep springs of life, a temperamental predominance of courage over timidity, an appetite for adventure over love of ease. They create in your heart the sense of wonder, the unfailing hope of what next, and the joy and inspiration of life. They teach you in this way to be an officer and a gentleman.

And what sort of soldiers are those you are to lead? Are they reliable? Are they brave? Are they capable of victory?

Their story is known to all of you. It is the story of the American man at arms. My estimate of him was formed on the battlefields many, many years ago, and has never changed. I regarded him then, as I regard him now, as one of the world's noblest figures; not only as one of the finest military characters, but also as one of the most stainless.

His name and fame are the birthright of every American citizen. In his youth and strength, his love and loyalty, he gave all that mortality can give. He needs no eulogy from me, or from any other man. He has written his own history and written it in red on his enemy's breast.

But when I think of his patience under adversity, of his courage under fire, and of his modesty in victory, I am filled with an emotion of admiration I cannot put into words. He belongs to history as furnishing one of the greatest examples of successful patriotism. He belongs to posterity as the instructor of future generations in the principles of liberty and freedom. He belongs to the present, to us, by his virtues and by his achievements.

In twenty campaigns, on a hundred battlefields, around a thousand campfires, I have witnessed that enduring fortitude, that patriotic self-abnegation, and that invincible determination which have carved his statue in the hearts of his people.

From one end of the world to the other, he has drained deep the chalice of courage. As I listened to those songs of the glee club, in memory's eye I could see those staggering columns of the First World War, bending under soggy packs on many a weary march, from dripping dusk to drizzling dawn, slogging ankle deep through mire of shell-pocked roads; to form grimly for the attack, blue-lipped, covered with sludge and mud, chilled by the wind and rain, driving home to their objective, and for many, to the judgment seat of God.

I do not know the dignity of their birth, but I do know the glory of their death. They died unquestioning, uncomplaining, with faith in their hearts, and on their lips the hope that we would go on to victory. Always for them: Duty, Honor, Country. Always their blood, and sweat, and tears, as they saw the way and the light.

And twenty years after, on the other side of the globe, against the filth of dirty foxholes, the stench of ghostly trenches, the slime of dripping dugouts, those boiling suns of the relentless heat, those torrential rains of devastating storms, the loneliness and utter desolation of jungle trails, the bitterness of long separation of those they loved and cherished, the deadly pestilence of tropic disease, the horror of stricken areas of war.

Their resolute and determined defense, their swift and sure attack, their indomitable purpose, their complete and decisive victory - always victory, always through the bloody haze of their last reverberating shot, the vision of gaunt, ghastly men, reverently following your password of Duty, Honor, Country.

The code which those words perpetuate embraces the highest moral laws and will stand the test of any ethics or philosophies ever promulgated for the uplift of mankind. Its requirements are for the things that are right, and its restraints are from the things that are wrong. The soldier, above all other men, is required to practice the greatest act of religious training - sacrifice. In battle and in the face of danger and death, he discloses those divine attributes which his Maker gave when he created man in his own image. No physical courage and no brute instinct can take the place of the Divine help which alone can sustain him. However horrible the incidents of war may be, the soldier who is called upon to offer and to give his life for his country, is the noblest development of mankind.

You now face a new world, a world of change. The thrust into outer space of the satellite, spheres and missiles marked the beginning of another epoch in the long story of mankind - the chapter of the space age. In the five or more billions of years the scientists tell us it has taken to form the earth, in the three or more billion years of development of the human race, there has never been a greater, a more abrupt or staggering evolution. We deal now not with things of this world alone, but with the illimitable distances and as yet unfathomed mysteries of the universe. We are reaching out for a new and boundless frontier. We speak in strange terms: of harnessing the cosmic energy; of making winds and tides work for us; of creating unheard synthetic materials to supplement or even replace our old standard basics; of purifying sea water for our drink; of mining ocean floors for new fields of wealth and food; of disease preventatives to expand life into the hundred of years; of controlling the weather for a more equitable distribution of heat and cold, of rain and shine; of space ships to the moon; of the primary target in war, no longer limited to the armed forces of an enemy, but instead to include his civil populations; of ultimate conflict between a united human race and the sinister forces of some other planetary galaxy; of such dreams and fantasies as to make life the most exciting of all time.

And through all this welter of change and development your mission remains fixed, determined, inviolable. It is to win our wars. Everything else in your professional career is but corollary to this vital dedication. All other public purpose, all other public projects, all other public needs, great or small, will find others for their accomplishments; but you are the ones who are trained to fight.

Yours is the profession of arms, the will to win, the sure knowledge that in war there is no substitute for victory, that if you lose, the Nation will be destroyed, that the very obsession of your public service must be Duty, Honor, Country.

Others will debate the controversial issues, national and international, which divide men's minds. But serene, calm, aloof, you stand as the Nation's war guardians, as its lifeguards from the raging tides of international conflict, as its gladiators in the arena of battle. For a century and a half you have defended, guarded and protected its hallowed traditions of liberty and freedom, of right and justice.

Let civilian voices argue the merits or demerits of our processes of government. Whether our strength is being sapped by deficit financing indulged in too long, by federal paternalism grown too mighty, by power groups grown too arrogant, by politics grown too corrupt, by crime grown too rampant, by morals grown too low, by taxes grown too high, by extremists grown too violent; whether our personal liberties are as firm and complete as they should be.

These great national problems are not for your professional participation or military solution. Your guidepost stands out like a tenfold beacon in the night: Duty, Honor, Country.

You are the leaven which binds together the entire fabric of our national system of defense. From your ranks come the great captains who hold the Nation's destiny in their hands the moment the war tocsin sounds.

The long gray line has never failed us. Were you to do so, a million ghosts in olive drab, in brown khaki, in blue and gray, would rise from their white crosses, thundering those magic words: Duty, Honor, Country.

This does not mean that you are warmongers. On the contrary, the soldier above all other people prays for peace, for he must suffer and bear the deepest wounds and scars of war. But always in our ears ring the ominous words of Plato, that wisest of all philosophers: "Only the dead have seen the end of war."

The shadows are lengthening for me. The twilight is here. My days of old have vanished - tone and tints. They have gone glimmering through the dreams of things that were. Their memory is one of wondrous beauty, watered by tears and coaxed and caressed by the smiles of yesterday. I listen then, but with thirsty ear, for the witching melody of faint bugles blowing reveille, of far drums beating the long roll.

In my dreams I hear again the crash of guns, the rattle of musketry, the strange, mournful mutter of the battlefield. But in the evening of my memory I come back to West Point. Always there echoes and re-echoes: Duty, Honor, Country.

Today marks my final roll call with you. But I want you to know that when I cross the river, my last conscious thoughts will be of the Corps, and the Corps, and the Corps.

I bid you farewell.

2019年3月27日水曜日

General Douglas MacArthur's Farewell Speech1翻訳

General Douglas MacArthur's Farewell Speech
Given to the Corps of Cadets at West Point
May 12, 1962

General Westmoreland, General Groves, distinguished guests, and gentlemen of the Corps. As I was leaving the hotel this morning, a doorman asked me, "Where are you bound for, General?" and when I replied, "West Point," he remarked, "Beautiful place, have you ever been there before?"
陸軍元帥ウエストゥモァランドゥ、陸軍元帥グラゥヴ、著名なお客様方、そして軍団の士よ。
今朝、私がホテルを後にしようとした時、ドァマンは私に尋ねました、「貴方は何処に奉公に出されるのですか、元帥?」
私は、答えました、「ウェストゥ ポイントゥ(米陸軍士官学校)。」
彼は一言、「素晴らしい所です以前、其処にいらっしゃった事がありますか?」

21:47 2019/03/27水

No human being could fail to be deeply moved by such a tribute as this, coming from a profession I have served so long and a people I have loved so well. It fills me with an emotion I cannot express. But this award is not intended primarily for a personality, but to symbolize a great moral code - the code of conduct and chivalry of those who guard this beloved land of culture and ancient descent. That is the meaning of this medallion. For all eyes and for all time, it is an expression of the ethics of the American soldier. That I should be integrated in this way with so noble an ideal arouses a sense of pride and yet of humility which will be with me always.

Duty, Honor, Country: Those three hallowed words reverently dictate what you ought to be, what you can be, what you will be. They are your rallying points: to build courage when courage seems to fail; to regain faith when there seems to be little cause for faith; to create hope when hope becomes forlorn. Unhappily, I possess neither that eloquence of diction, that poetry of imagination, nor that brilliance of metaphor to tell you all that they mean.

The unbelievers will say they are but words, but a slogan, but a flamboyant phrase. Every pedant, every demagogue, every cynic, every hypocrite, every troublemaker, and, I am sorry to say, some others of an entirely different character, will try to downgrade them even to the extent of mockery and ridicule.

But these are some of the things they do. They build your basic character. They mold you for your future roles as the custodians of the nation's defense. They make you strong enough to know when you are weak, and brave enough to face yourself when you are afraid.

They teach you to be proud and unbending in honest failure, but humble and gentle in success; not to substitute words for action; not to seek the path of comfort, but to face the stress and spur of difficulty and challenge; to learn to stand up in the storm, but to have compassion on those who fall; to master yourself before you seek to master others; to have a heart that is clean, a goal that is high; to learn to laugh, yet never forget how to weep; to reach into the future, yet never neglect the past; to be serious, yet never take yourself too seriously; to be modest so that you will remember the simplicity of true greatness; the open mind of true wisdom, the meekness of true strength.

They give you a temperate will, a quality of imagination, a vigor of the emotions, a freshness of the deep springs of life, a temperamental predominance of courage over timidity, an appetite for adventure over love of ease. They create in your heart the sense of wonder, the unfailing hope of what next, and the joy and inspiration of life. They teach you in this way to be an officer and a gentleman.

And what sort of soldiers are those you are to lead? Are they reliable? Are they brave? Are they capable of victory?

Their story is known to all of you. It is the story of the American man at arms. My estimate of him was formed on the battlefields many, many years ago, and has never changed. I regarded him then, as I regard him now, as one of the world's noblest figures; not only as one of the finest military characters, but also as one of the most stainless.

His name and fame are the birthright of every American citizen. In his youth and strength, his love and loyalty, he gave all that mortality can give. He needs no eulogy from me, or from any other man. He has written his own history and written it in red on his enemy's breast.

But when I think of his patience under adversity, of his courage under fire, and of his modesty in victory, I am filled with an emotion of admiration I cannot put into words. He belongs to history as furnishing one of the greatest examples of successful patriotism. He belongs to posterity as the instructor of future generations in the principles of liberty and freedom. He belongs to the present, to us, by his virtues and by his achievements.

In twenty campaigns, on a hundred battlefields, around a thousand campfires, I have witnessed that enduring fortitude, that patriotic self-abnegation, and that invincible determination which have carved his statue in the hearts of his people.

From one end of the world to the other, he has drained deep the chalice of courage. As I listened to those songs of the glee club, in memory's eye I could see those staggering columns of the First World War, bending under soggy packs on many a weary march, from dripping dusk to drizzling dawn, slogging ankle deep through mire of shell-pocked roads; to form grimly for the attack, blue-lipped, covered with sludge and mud, chilled by the wind and rain, driving home to their objective, and for many, to the judgment seat of God.

I do not know the dignity of their birth, but I do know the glory of their death. They died unquestioning, uncomplaining, with faith in their hearts, and on their lips the hope that we would go on to victory. Always for them: Duty, Honor, Country. Always their blood, and sweat, and tears, as they saw the way and the light.

And twenty years after, on the other side of the globe, against the filth of dirty foxholes, the stench of ghostly trenches, the slime of dripping dugouts, those boiling suns of the relentless heat, those torrential rains of devastating storms, the loneliness and utter desolation of jungle trails, the bitterness of long separation of those they loved and cherished, the deadly pestilence of tropic disease, the horror of stricken areas of war.

Their resolute and determined defense, their swift and sure attack, their indomitable purpose, their complete and decisive victory - always victory, always through the bloody haze of their last reverberating shot, the vision of gaunt, ghastly men, reverently following your password of Duty, Honor, Country.

The code which those words perpetuate embraces the highest moral laws and will stand the test of any ethics or philosophies ever promulgated for the uplift of mankind. Its requirements are for the things that are right, and its restraints are from the things that are wrong. The soldier, above all other men, is required to practice the greatest act of religious training - sacrifice. In battle and in the face of danger and death, he discloses those divine attributes which his Maker gave when he created man in his own image. No physical courage and no brute instinct can take the place of the Divine help which alone can sustain him. However horrible the incidents of war may be, the soldier who is called upon to offer and to give his life for his country, is the noblest development of mankind.

You now face a new world, a world of change. The thrust into outer space of the satellite, spheres and missiles marked the beginning of another epoch in the long story of mankind - the chapter of the space age. In the five or more billions of years the scientists tell us it has taken to form the earth, in the three or more billion years of development of the human race, there has never been a greater, a more abrupt or staggering evolution. We deal now not with things of this world alone, but with the illimitable distances and as yet unfathomed mysteries of the universe. We are reaching out for a new and boundless frontier. We speak in strange terms: of harnessing the cosmic energy; of making winds and tides work for us; of creating unheard synthetic materials to supplement or even replace our old standard basics; of purifying sea water for our drink; of mining ocean floors for new fields of wealth and food; of disease preventatives to expand life into the hundred of years; of controlling the weather for a more equitable distribution of heat and cold, of rain and shine; of space ships to the moon; of the primary target in war, no longer limited to the armed forces of an enemy, but instead to include his civil populations; of ultimate conflict between a united human race and the sinister forces of some other planetary galaxy; of such dreams and fantasies as to make life the most exciting of all time.

And through all this welter of change and development your mission remains fixed, determined, inviolable. It is to win our wars. Everything else in your professional career is but corollary to this vital dedication. All other public purpose, all other public projects, all other public needs, great or small, will find others for their accomplishments; but you are the ones who are trained to fight.

Yours is the profession of arms, the will to win, the sure knowledge that in war there is no substitute for victory, that if you lose, the Nation will be destroyed, that the very obsession of your public service must be Duty, Honor, Country.

Others will debate the controversial issues, national and international, which divide men's minds. But serene, calm, aloof, you stand as the Nation's war guardians, as its lifeguards from the raging tides of international conflict, as its gladiators in the arena of battle. For a century and a half you have defended, guarded and protected its hallowed traditions of liberty and freedom, of right and justice.

Let civilian voices argue the merits or demerits of our processes of government. Whether our strength is being sapped by deficit financing indulged in too long, by federal paternalism grown too mighty, by power groups grown too arrogant, by politics grown too corrupt, by crime grown too rampant, by morals grown too low, by taxes grown too high, by extremists grown too violent; whether our personal liberties are as firm and complete as they should be.

These great national problems are not for your professional participation or military solution. Your guidepost stands out like a tenfold beacon in the night: Duty, Honor, Country.

You are the leaven which binds together the entire fabric of our national system of defense. From your ranks come the great captains who hold the Nation's destiny in their hands the moment the war tocsin sounds.

The long gray line has never failed us. Were you to do so, a million ghosts in olive drab, in brown khaki, in blue and gray, would rise from their white crosses, thundering those magic words: Duty, Honor, Country.

This does not mean that you are warmongers. On the contrary, the soldier above all other people prays for peace, for he must suffer and bear the deepest wounds and scars of war. But always in our ears ring the ominous words of Plato, that wisest of all philosophers: "Only the dead have seen the end of war."

The shadows are lengthening for me. The twilight is here. My days of old have vanished - tone and tints. They have gone glimmering through the dreams of things that were. Their memory is one of wondrous beauty, watered by tears and coaxed and caressed by the smiles of yesterday. I listen then, but with thirsty ear, for the witching melody of faint bugles blowing reveille, of far drums beating the long roll.

In my dreams I hear again the crash of guns, the rattle of musketry, the strange, mournful mutter of the battlefield. But in the evening of my memory I come back to West Point. Always there echoes and re-echoes: Duty, Honor, Country.

Today marks my final roll call with you. But I want you to know that when I cross the river, my last conscious thoughts will be of the Corps, and the Corps, and the Corps.

I bid you farewell.

2019年3月26日火曜日

東大全共闘、全国全共闘連合代表山本義隆加藤一郎の日本国土略奪日本人淘汰16

先天性痴呆的脳軟化症にて永眠致しました・・・
葬儀は近親者のみにて行います・・・

全共闘親派のビラに書いてあるこの幼稚な比喩は、小沢一郎的、麻生太郎的、鳩山由紀夫・邦夫的、社民党的、共産党的、赤旗的である。
共産主義者、社会主義者は、直ぐに人を殺したがる。
共産主義を批判する人を精神病や痴呆にしたがる。

共産党、石破しげる、小沢一郎、鳩山由紀夫・邦夫、Sony、早稲田大学、国際基督教大学は、山陰合同銀行と組だで、預金通帳の書き換え常習犯
である。
家賃を振り込まずに、預金通帳を書き換え、振り込んだ事にする。
選挙前には、必ずやる。
共産党が、当選出来ないと分かっているのに、候補者を立てられるのは、直前に国民からお金を盗むから。

小沢一郎は、米子市の出沢という家に毎週入る。
米子市でお金を調達する為である。
小沢一郎は、フランク永井で佐良直美。

山本義隆も、誰かが演じている。
小沢一郎が、日大や慶応大学と無縁なように、山本義隆は、東大生でもなんでもない。

21:37 2019/03/26火

2019年3月25日月曜日

東大全共闘、全国全共闘連合代表山本義隆加藤一郎の日本国土略奪日本人淘汰15

あらゆる規律、秩序、価値に対して、人は自由であると、山本義隆と東大全共闘は言う。
先ず、人は、まったき自由を願うか?
不自由もなかなか捨てがたい。
バリケードの中で、東大医学部にロボトミー手術を施され、東大、京大、湯川秀樹、山本義隆、共産党民青に唆(そそのか)されたた18、19の子供達に自由を勝ち取る意志があろう筈がない。
彼らにあったのは、人生の落伍者になる事にOKのサインを迫られているという焦燥感だけ。
自己の自由達成の為にバリケードを築くという幼い発想は、文部省、東大、警視庁、機動隊の朴ちゃんらしい発想である。
バリケードの中で、山本義隆は、一生食べて行けるのか!
いけないだろうが。
ならば、学士の称号さえ持たない学生を、バリケードの中に閉じ込めてはならない、ならなかったのだ。
自己の変革にバリケードは、要らない。

狭い囲いの中に自由はなく、自己変革どころか、束の間の平和や安らぎさえ得られない。
自己変革は、強要されて得るものではなく、又自己変革は、強迫観念によって得るものでも、得られるものでもない。
人は変革しなければならない、と共産党的発想の人は何時も考える。
山本義隆は、共産主義者に過ぎない。
湯川秀樹も同じ。

共産、共に生産する。
そこに自由があるか?
非生産的である事こそ、望まれ場合だってある。
自由はなくてはならないものではないが、そうとは気付かない程度の自由くらい欲しい。

21:43 2019/03/25月

2019年3月11日月曜日

東大全共闘、全国全共闘連合代表山本義隆加藤一郎の日本国土略奪日本人淘汰14

1969年1月31日、加藤一郎総長代行は、東大全学共闘会議を告訴する。
告訴結果を知りたくて、調べたが、みつからない。
大学側が、被害総額412,964,000円を請求し、勝訴したとすると、学生一人当たり、どれだけの支払いだったのか?
刑事訴訟だったのか?
民事訴訟だったのか?
保険会社安田生命との関わりは、ないのか?

安田財閥孫オノヨウコは、ジョンレノンと、1969年3月20日、ジブラルタルで結婚する。
オノヨウコは、女ではなく、男である。
安田財閥にオノヨウコという孫がいたのなら、その女性は、何処へ?
安田講堂に安田財閥側が保険を掛けていたのではないか?

東大側と山本義隆一派に好きなだけ壊させておき、その後様子を見て収集したと考えざるを得ない。
山本義隆一派は、敗訴しても一銭も払わず、巻き込んだ学生だけに賠償金を支払わせたのではないか。

17:56 2019/03/11月

2019年3月9日土曜日

東大全共闘、全国全共闘連合代表山本義隆加藤一郎の日本国土略奪日本人淘汰13

凶器準備集合罪・凶器準備結集罪
暴力団の縄張り争い(ヤクザが殴り込みのため凶器を準備)や過激な政治団体同士の抗争を早期の段階で取り締まるため、1958年(昭和33年)に新設された規定である
第6款208条の2
1項 2人以上の者が他人の生命,身体又は財産に対し共同して害を加える目的で集合した場合において,
凶器を準備して又はその準備があることを知って集合した者
→ 2年以下の懲役又は30万円以下の罰金

2項 前項の場合(2人以上の者が他人の生命,身体又は財産に対し共同して害を加える目的で集合した場合)において,
凶器を準備して又はその準備があることを知って人を集合させた者
→ 3年以下の懲役

凶器
人を殺傷しうる器具
判例で認められたものとして、長さ1メートル前後の角棒は、集団が準備することによって、外観上、人に危険感を抱かせるに足りるものであるとして凶器にあたるとされた(最判昭和45年12月3日刑集24巻13号1707頁)
「ゲバ棒を買いなさい。」と8万円を置いていった中年の紳士がいた。と山本義隆潜行記に書いてある。

加藤一郎総長代行声明
「我々は、今後、角材その他の凶器やヘルメットを持った者には、一切入構を認めず、また、実力による封鎖、占拠による乱闘も厳しく禁止する事にした。・・・・・」
今後、角材その他の凶器やヘルメットを持った者には一切入構を認めずと言うからには、それ以前には、黙認したんだな、実力封鎖、占拠の為の乱闘も看過して来たんだな、東大法学部が、下手な芝居に幕を引く時まで、巻き込まれた学生は、芝居に付き合わされた。

何人の学生が、逮捕され、有罪となり、やがて退学処分されたか?
或いは、授業料を払えなくなって路頭に迷い、退学しなければならなかったか?
或いは、絶望し、大学を去ったか?
東大は、日本兵の生き残りの子孫を狙い、社会の中枢から消した。
東大紛争は、台湾、中国と親密な東大卒の肩書きを貰った無学の異常者吉田茂の戦後処理の一つだった。
吉田茂は、今尚顔を変えて生きている。

22:05 2019/03/09土

2019年3月8日金曜日

東大全共闘、全国全共闘連合代表山本義隆加藤一郎の日本国土略奪日本人淘汰12

闘う時、山本義隆は論理を必要とし、論理に沿って闘う。
闘う時、山本義隆は自己否定を迫る。

闘わねばならぬ時、論理を要せず。
闘わねばならぬ時、自己を肯定せずにはいいられない。

闘う時、山本義隆は日常性を敵とせよと言う。
闘う時、山本義隆は闘いに終わりはない、日常を捨てろと言う。

闘わねばならぬ時、日常を見失い、
闘わねばならぬ時、日常性を取り戻そうとする

23:47 2019/03/08金

2019年3月7日木曜日

東大全共闘、全国全共闘連合代表山本義隆加藤一郎の日本国土略奪日本人淘汰12

・・・・・この素粒子研究者の透徹した目は、東京大学の矛盾と腐敗を見抜かないではおれなかった。・・・・・
素粒子研究者が透徹した目を持つ事はない。
紙は紙であり、紙を原子から素粒子の単位まで刻んでも見透かしても紙以上のものにはなりそうにない。
何でも素粒子の単位まで最小化出来る筈だ。
しかし、素粒子の殆どが、自然界に単独で安定的に存在しているわけではないので、宇宙線の観測や加速器による生成反応により発見・研究しなければならない。
加速器とは、荷電粒子を加速する装置の総称。
原子核/素粒子の実験による基礎科学研究のほか、癌治療、新素材開発といった実用にも使われる。

素粒子というものは、細胞があって、原子があって、素粒子があって・・・というものではない。
素粒子は最小単位だというが、電気を帯び得るものの最小単位を言い、その反発と引き合いによって、地震や竜巻を起こしたり、台風を呼び込んだり、ありもしない癌を作って治療したり、
ヒトを不妊にしたり、皺を作ったり、歯を抜いたり、皮膚を切ってみたりする。
山本義隆は、そういうとんでもない研究者だ。
素粒子の研究者は、皆そういうことを実験している。
当然、人体実験だ。
当然、試験的などと言えるものではなく、実地訓練だ。
原子爆弾投下のように、被害が大きい程、成功と考える。
法の整備も同時に行う。

山本義隆、京大、京大医学部、京大法学部、東大、東大医学部、東大法学部、文部省は、東大生だけでなく、全国の日本人大学生淘汰の為に、帯電素粒子とロボトミー手術によるヒトの支配の実験をした。

23:10 2019/03/07木

東大全共闘、全国全共闘連合代表山本義隆加藤一郎の日本国土略奪日本人淘汰11

日常的秩序に埋もれ、
日常的秩序に我を忘れてはならない。
自己否定に邁進しなければならない。

私も若い頃は、自分に厳しくて、こんな言葉を私好みの男が言ったら、安田講堂に出かけて、カンパをしたり、差し入れをしたりしたかもな。
ところが、東大全共闘は、そんな私からカネと食べ物は受け取るけれども、仲間にはしない。
東大全共闘が求めるモノは、食い物にする人間で、決まった事以外する気はない。
大企業の労働者の労働運動と同じで、連帯する人と組織を選り好みする。
食い物にする人間と企業は、常に、距離をとったまま身包み剥ぐ。

新しい物に飛びつきたがる若者。
そんな若者は、自己否定とは無縁。
大学を改革したい、バリケードを築こう、安田講堂を占拠し続けよう。
大学を改革の為に、安田講堂を占拠する、バリケードを築く。
改革する時、壁を必要とする。
自分のものではない一つの空間を奪l、持ち主の側との交渉を避け、その空間を破壊し、占拠し続ける。

東大全共闘、全国全共闘連合代表山本義隆と連帯する組織と人々が、そうした閉鎖的闘争の形態を採った理由がある筈だ。
何の為に闘うのか、色々読んだり、観たりしても、分からない。
安田講堂の閉鎖を望んだ誰かがいたと思う。
山本義隆は、誰かに使われた。
京大に東大闘争直前に行っているから、京大と深い因縁のある誰かが、山本義隆を使った。
湯川秀樹が、山本義隆を使った。
湯川秀樹は、当然、佐藤栄作に使われている。

佐藤栄作、岸信介に代表される山口県の朝鮮人集団と湯川秀樹がする事は、今も昔も変わらない。
国民に放射能を浴びせ、脳を操作し、日本国土を略奪、日本人を淘汰したいのだ。
するとノーヴェル賞が貰え、永遠の命が保障される。

0:01 2019/03/07木




2019年3月6日水曜日

東大全共闘、全国全共闘連合代表山本義隆加藤一郎の日本国土略奪日本人淘汰10

東大全共闘、全国全共闘連合は、30近い山本義隆民青日本共産党員と東大医学部の「気に食わない奴は、ぶん殴れば黙り、それでも駄目なら押し潰すのが弾圧で、弾圧即ち、暴力が身に降りかかれば、暴力によって抵抗し、大学側、機動隊を糾弾する。」という闘争の理念を、20にもならない学生に強要した。
安田講堂陥落後の大衆運動組織化の為に何人もの安田講堂攻防戦から抜けられる者を作った。
その中に山本義隆と民青日本共産党員、警察のスパイが入った。

山本義隆は、講堂に残ると言いながら、大衆運動の組織者として欠かせないと仲間に言わせる。
4000人近い人々を集められるのは、社会党と共産党以外にない。
東大全共闘、全国全共闘連合の大学生に、労働運動家が自分を助けてくれるという甘い考えを持たせるには、デモや集会は、最適だ。
しかし、連帯など幻で、一人になれば、親の顔もまともに見られない、学士の資格さえない無力な人間だ。
山本義隆も東大医学部助手も、今日から食べていける資格を持っていた。
巧妙な台湾人、朝鮮人、中国人、フィリピン人、共産党、社会党、自民党に、戦争で生きて帰った日本人の優秀な子孫は葬られた。

山本義隆は、安田講堂にベッドを置いた。
終日バリケードを築き、それを機動隊も大学側も知っていて放置した。
バリケードをきずかせたのは、機動隊と大学側である。
安田講堂内の備品を勝手に使い移動し、講堂に投石用の穴まで開けた。
この時点で、山本義隆東大医学部関係者は逮捕拘留されなければならない。
学生をそそのかし、金品を奪い、未来を閉ざし、希望を捨てさせた。

1:24 2019/03/06水

2019年3月5日火曜日

東大全共闘、全国全共闘連合代表山本義隆加藤一郎の日本国土略奪日本人淘汰9

山本義隆と東大闘争は、民青日本共産党、中国共産党、台湾、自民党の支援の下、東大全共闘と称する顔を変えた日本共産党員は、学生達に課題を与え、考えさせて、それを盗む。
日大では、秋田明大が盗みの主役を務める。
この恩恵に浴したのは、第一に吉本隆明である。

吉本隆明は、宇野重吉であり、来生たかおであり、大橋純子であり、他にも何人もの男女を演じている。
吉本隆明の書いた詩や評論が分かりにくいのは、日本共産党員がみんなであれを盗み、これを盗みして繋げただけのもので、翻訳ものは、全て誤訳され、その上で盗むから、何重もの
間違い、勘違いがあるから。


0:00 2019/03/05火

2019年3月3日日曜日

東大全共闘、全国全共闘連合代表山本義隆加藤一郎の日本国土略奪日本人淘汰8

東大全共闘山本義隆は、夜から朝まで十数時間も、学生達にグループ別に議論をさせる。
山本義隆は、只聞いていて、混迷すると整理する。
学生達の中に作家や評論家、心理学者が紛れ込んでいる。
山本義隆と東大医学部、東大は、心理的且つ肉体的リンチを伴う人体実験をした。
この徹底的に寝せない、宥めたり、賺したり、意味もなく責めたてたりする、消耗を狙った遣り方は、今、私に対して東大が採っている手法と全く同じ。

東大は、学生達に課題を与え、考えさせて、それを盗む。
日大では、秋田明大が盗みの主役を務める。
この恩恵に浴したのは、第一に吉本隆明である。

吉本隆明は、「吉本隆明は凄い。」という共同幻想を抱かせた上で、神ででもあるかのように祀られた上で、空々しく語る。
しかし、吉本隆明自身は実際は死者に過ぎず、1970年近辺の混沌を通り抜けた名前のない優れた者達の声が遠く静かに語りかける。
例えば、もう死んでしまった人、もう世の中に出て来ることのない人の詩を、東大、東工大、日大に限らず、吉本隆明に限らず平気で盗む。
そのまま使い、又一部を使い、才能のある人間には首を傾げたくなるような方法で、たった一編の詩を世界中に売りまくって100にも1000にもしてしまう。
吉本隆明は、自分を人より高いところに置き、他者は、好きなようにひねり潰せるものと考えている。

ぼくが罪を忘れないうちに
吉本隆明

ぼくはかきとめておこう 世界が
毒をのんで苦もんしている季節に
ぼくが犯した罪のことを ふつうよりも
すこしやさしく きみが
ぼくを非難できるような 言葉で
ぼくは軒端に巣をつくろうとした
ぼくの小鳥を傷つけた
失愛におののいて 少女の
婚礼の日の約束をすてた
それから 少量の発作がきて
世界はふかい海の底のようにみえた
おお そこまでは馬鹿げた
きのうの思い出だ
それから さきが罪だ
ぼくは ぼくの屈辱を
同胞の屈辱にむすびつけた
ぼくは ぼくの冷酷なこころに
論理を与えた 論理は
ひとりでにうちからそとへ
とびたつものだ
無数のぼくの敵よ ぼくの苛酷な
論理にくみふせられないように
きみの富を きみの
名誉を きみの狡猾な
子分と やさしい妻や娘を そうして
きみの支配する秩序をまもるがいい
きみの春のあいだに
ぼくの春はかき消え
ひょっとすると 植物のような
廃疾が ぼくにとどめを刺すかもしれない
ぼくが罪を忘れないうちに ぼくの
すべてのたたかいは おわるかもしれない

22:59 2019/03/03日

東大全共闘、全国全共闘連合代表山本義隆加藤一郎の日本国土略奪日本人淘汰7

山本義隆は、直接民主主義を目指した。
これは、ソクラテスを全く理解しないのに、ソクラテス好きの池田大作に似ている。
山本義隆は、議長を置かなければ民主的だと言う。
民主的なのではなく、責任回避の体制作りに過ぎない。
東大闘争と全学共闘会議は、闘争の必然性を欠いたまま、未だ純粋な学生を騙し、優秀な日本人の子とその親兄弟の未来と希望を奪った。

直接民主主義であれ、間接民主主義であれ、人というものは、権威、権力に跪くか、権威、権力に胡坐を掻こうとする。
民主主義が、理想の形態とされてはいるが、政治の恩恵に浴する者は、少ない。

山本義隆は、博士課程の三年だったというから、一般学生より六歳から十歳も年長だった。
不退転の決意を彼は持ち得た。
大卒、学士、修士の肩書きを既に手にしている。
多くの学生が路頭に迷った。
大学生を巻き込み、勧誘し、授業料や生活費、バイト代を奪った。

三十近い男とその仲間が、奨学金と授業料納入の窓口があった安田講堂を占拠するには、深い訳があっただろうし、大学運営の中枢を乗っ取るには、
民青と日本共産党、自民党の支援が絶対欠かせない。
新規加入の学生達は、騙され、未来と希望を見失った。

日常的保守的意識と対決せよと山本義隆は言った。
日常のない暮らし振りは、人の暮らしとは言えない。
日常も家庭も家族も、守らなければ崩壊し、結局は、自分を見失い、自分の居場所を失くす。
山本義隆と東大全共闘のおかした罪は、重い。

山本義隆など、チンピラ的発想の詐欺師、で、泥棒に過ぎない。
秋田明大も同じ。


23:59 2019/03/02土

2019年3月1日金曜日

東大全共闘、全国全共闘連合代表山本義隆加藤一郎の日本国土略奪日本人淘汰6

原子核は原子と比べて非常に小さく、水素の原子核(陽子)が最も小さい。
水素原子核以外では、その狭い空間に正電荷をもった陽子が複数存在するため、互いに大きな斥力(電磁気力)を受ける。
この斥力に打ち勝って原子核を安定に存在させているのは、中性子の作用である。

中性子(neutron)とは、原子核を構成する粒子のうち、無電荷の粒子。
平均寿命は約15分でβ崩壊を起こし陽子となる。
原子核は、陽子と中性子と言う2種類の粒子によって構成されている為、この2つを総称して核子と呼ぶ。

陽子(ようし、羅: 蘭: 独: 仏: 英: proton)とは、原子核を構成する粒子のうち、正の電荷をもつ粒子である。
陽子とともに中性子によって原子核は構成され、これらは核子と総称される。
水素(軽水素、1H)の原子核は、1個の陽子のみから構成される。
電子が離れてイオン化した水素イオン(1H+)は陽子そのものであるため、化学の領域では水素イオンをプロトンと呼ぶことが多い。
陽子、中性子の核子間には中間子を媒介した核力が引力として働き、これが電磁気的反発力に打ち勝って原子核を安定化させている。
p・・・・・・・・p・・・・・・・・p・・・・・・・・p

湯川秀樹は、
1934年(昭和9年)に中間子理論構想を、
1935年(昭和10年)に「素粒子の相互作用について」を発表し、中間子(現在のπ中間子)の存在を予言する。
日中戦争の激化に伴い欧米諸国から孤立しつつあった日本の科学者は海外からなかなか評価されなかったが、湯川は1939年のソルベー会議に招かれた。
会議自体は第二次世界大戦勃発で中止されたものの、渡米してアインシュタインらと親交を持った。

湯川秀樹は、1907年(明治40年)1月23日に生まれる。
湯川秀樹の父は、1908年京都帝国大学教授に就任する。
大学教授が大学卒とは限らない時代、義務教育が始まっていない時代に、湯川秀樹の父は、1908年京都帝国大学教授に就任する。
湯川秀樹の父も湯川秀樹も、義務教育も受けていないと、私は断定する。

素粒子の相互作用は、加熱、磁力、摩擦、硫酸etc.の化学薬品などの特定の力を用いているくせに、相互作用があると科学者は、決まって言う。
粒粒があって、そこに置いてあるだけで、相互に作用する筈がない。
中間子(現在のπ中間子)の存在の予言だけなら、誰でも出来る。
中間子は、危険な何か、倫理に反する何かである。

1949年(昭和24年)にノーベル物理学賞を受賞した。
私が生まれた年である。
湯川秀樹は、日本人の体内に電池を入れ、磁力を生み出し、放射能生成装置である電気製品の大衆化を促進する。
何時でも病気にして、何時でも怪我をさせ、何時でも殺せるようにした。
ノーベル物理学賞を受賞の研究内容が、よく変わるのは、物理学自体に問題がある事と、ノーベル賞にも問題があるから。

山本義隆は、湯川秀樹である。
湯川秀樹は、三浦光一で五木ひろしである。

22:02 2019/03/01金