https://naritaetuko.jp成田悦子の翻訳テキストとちょっとしたこと

ブログ アーカイブ

2017年10月9日月曜日

Walk On By2/Kay Starr翻訳

Walk On By
Kay Starr

If I see you tomorrow on some street in town
Pardon me if I don't say hello (say hello)
I belong to another, it wouldn't look so good
To know someone I'm not supposed to know.
もし私が町のとある通りで明日貴方を見て
ヘロウと言わなくても私を許して(ヘロウと言わなくても)
私は他の人のもの、知り合うなど思いも寄らない誰かと知り合う事は
然程(さほど)好都合とは言えないだろう

19:13 2017/10/08日

Just walk on by, wait on the corner
I love you, but we're strangers when we meet
Just walk on by, wait on the corner
I love you, but we're strangers when we meet
只側に歩み寄って、曲がり角で待っていて
私は貴方を愛す、ともかく巡り会う時は
私逹は見知らぬ者同志
只側に歩み寄って、曲がり角で待っていて
私は貴方を愛す、ともかく私達が巡り会う時は
私逹は見知らぬ者同志

16:57 2017/10/09月

In a dimly lit corner in a place outside of town
Tonight we'll try to say goodbye again (say goodbye)
But I know it's not over, I'll call tomorrow night
I can't let you go so why pretend

Just walk on by, wait on the corner
I love you, but we're strangers when we meet
Just walk on by, wait on the corner
I love you, but we're strangers when we meet
I love you, but we're strangers when we meet