https://naritaetuko.jp成田悦子の翻訳テキストとちょっとしたこと

ブログ アーカイブ

2017年9月9日土曜日

Never Married A Railroad Man1/Shocking Blue翻訳

Shocking Blue - Never Marry A Railroad Man

Never Married A Railroad Man
Shocking Blue

Have you been broken-hearted once or twice
If it's yes how did you feel at his first lies
If it's no you need this good adviceanat
貴女は1、2度はハートが裂ける程の気持ちになった事があるの
もしイエスなら誰かの初めての嘘をどう思った
もしノゥなら貴女にはこんな気の利いたアドゥヴァイスをしなきゃ

14:17 2017/09/09土

Never marry a Railroad man
He loves you every now and then
His heart is at his new train. No, no, no
Don't fall in love with a Railroad man
If you do forget him if you can
You're better off without him ah...

Have you ever been restless in your bed
And so lonely that your eyes became wet
Let me tell you then one thing mmm...

Never marry a Railroad man
He loves you every now and then
His heart is at his new train. No, no, no
Don't fall in love with a Railroad man
If you do forget him if you can
You're better off without him ah...