https://naritaetuko.jp成田悦子の翻訳テキストとちょっとしたこと

ブログ アーカイブ

2012年10月11日木曜日

Flowers Never Bend With The Rainfall/Simon and Garfunkel翻訳

Flowers Never Bend With The Rainfall -Paul Simon


FLOWERS NEVER BEND WITH THE RAINFALL LYRICS

Album:
Old Friends
Disc Number:
1
Track Number:
19
Audio File URL:
http://d8776bzuvg4y2.cloudfront.net/aoma/000/000/000/000/000/833/64/00000000000000083364-128K_44S_2C_cbr1x_clipped.mp3

Through the corridors of sleep
Past shadows, dark and deep
My mind dances and leaps in confusion
I don’t know what is real
I can’t touch what I feel
And I hide behind the shield of my illusion
まどろみの回廊を抜け
過去が暗く重々しく付き纏う
僕の理性は揺れ、乱れて胸が高鳴る
僕は何が現実か、見分けがつかない
どんなに心が動いても、実感がない
僕は、自らの錯覚という盾の後ろに逃れる

So I’ll continue to continue to pretend
My life will never end
And flowers never bend
With the rainfall
きっと、僕は飽くまで仮面を被り続けてしまう
僕の実像は、決して死なない
誉れとなるものは、降る雨のように折れはしない

The mirror on my wall
Casts an image dark and small
But I’m not sure at all it’s my reflection
I am blinded by the light
Of God and truth and right
And I wander in the night without direction
僕の内側の鏡は、陰鬱で、取るに足りない姿を投げかける
しかし僕は、それが僕の反映だと、全く気付かない
僕は、神の栄光と真理と正義に惑わされ
途を見失い、闇に彷徨う

So I’ll continue to continue to pretend
My life will never end
And flowers never bend
With the rainfall
きっと、僕は飽くまで仮面を被り続けてしまう
僕の実像は、決して死なない
誉れとなるものは、降る雨のように折れはしない

No matter if you’re born
To play the king or pawn
For the line is thinly drawn ‘tween joy and sorrow
So my fantasy
Becomes reality
And I must be what I must be and face tomorrow
喩え君が、王や歩のような人の役を務める為に生まれたとしても、気にしなくていい
喜びと悲しみの間に引かれる境界線は、空しい
同じように、僕の取り止めもない考えも、やがて現実味を帯び
なるようにしかならないとしても、明日に目を向けなければならない

So I’ll continue to continue to pretend
My life will never end
And flowers never bend
With the rainfall
きっと、僕は飽くまで仮面を被り続けてしまう
僕の実像は、決して死なない
誉れとなるものは、降る雨のように折れはしない


15:00 2012/10/11木曜日